English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Português / [ W ] / Whatever you need

Whatever you need tradutor Português

1,869 parallel translation
Thank you. Whatever you need.
- Para o que vocês precisarem.
Because whatever you need, I'm here.
- Para o que precisares, estou aqui. Posso ajudar.
Whatever you need.
Em tudo que precisares.
- Yeah, whatever you need.
- Sim, como quiseres. - Está bem.
You do whatever you need to do.
O que for preciso. Certo.
- Tell him whatever you need to...
Diz-lhe o que quiseres... Está bem.
Take whatever you need and go.
Pegue no que quiser e vá-se embora.
Tell Mufaz whatever you need.
Diz ao Mufaz qualquer coisa que quiseres.
Well, you report whatever you need to.
Relate o que precisar.
So whatever you need, in the way of errands run or books to read, then I'm your man.
Se precisar que lhe faça algum recado, se quiser ler um livro, fale comigo.
Whatever you need. Of course.
O que precisar.
Yeah, double duty, chips, booze, whatever you need.
Dupla tarefa, batatas, bebidas, o que precisar.
Do whatever you need to do..
Faz o que precisares.
I'll be there with you, for whatever you need.
Estarei lá contigo, para o que precisares.
I want to know because I want to know every fucking thing there is to know under the sun about him and I want you to do whatever you need to do to get it.
Quero saber tudo o que há sobre ele, e quero que faças de tudo para conseguir isso.
Ask for whatever you need from Lieutenant Provenza.
Peça o que precisar ao Tenente Provenza.
Yeah, whatever you need.
Sim, tudo que precisares.
He's right. I'm sure Austin can help with whatever you need here.
Tenho a certeza de que ele ajudará com o que precisares.
♪ Whatever you need is on the dance floor ♪
O que tu precisares está na pista de dança
She'll hook you up with whatever you need.
Ela vai conseguir o que tu precisares.
Well, I can get you whatever you need.
Posso levar-te onde precisas.
Yeah, whatever you need from us.
- Sim, o que precisares.
I will give you whatever you need.
Eu te darei o que você precisa.
Whatever you need, whatever... of course.
O que precisares, qualquer coisa, claro.
Whatever you need, it's yours.
Tudo o que precisares, é teu.
Whatever you need.
Têm acesso a tudo o que necessitem.
I bought you a day to finish up whatever you need to finish up.
Consegui um dia para acabares. Seja lá o que tiveres de acabar.
Whatever is hiding behind the mask, you need medical attention.
O que escondes por detrás da máscara, precisa de cuidados médicos.
How about Moni sign whatever the hell it is you need... we get Liam.
Que tal a Moni assinar o que for que precisas - e ficamos com o Liam.
Whatever it is you got going, you want to need a guy like me.
O que quer que seja, vais precisar de alguém como eu.
And for those of you concerned with Archford's demanding workload, know that our teaching staff is always available, whatever the need may be.
E para aqueles preocupados com a carga horária da Archford, saibam que os nossos professores estão sempre disponíveis, para qualquer necessidade.
I also know that you'll do whatever you need to do to help my wife. I know all of that.
Eu sei disso tudo.
Whatever you need.
O que precisar.
Whatever you need... bada-boom! You have to stop that.
Tens de parar com isso.
I just need you to know that whatever decision you make is for you...
Não por mim, nem pela Dra. Bennett.
- Whatever you need.
Tudo o que precisares.
Do whatever it is you need to do.
Faz o que tiveres de fazer.
And we need to do whatever we can to make sure they don't take her away, and if that means that you have custody of her and I don't, well, then that's what we need to do.
E precisamos de fazer o que pudermos para garantir que não a levam, e se isso significar que tu é que ficas com a custódia, é o que temos de fazer.
I know he's hunting or whatever, but you must have a way to contact him? Oh. Honey, there's no need for that.
Sei que ele está a caçar, mas deves ter uma maneira de o encontrar...?
Great. I need you to go into the restaurant and order a coffee. Whatever drink you normally order.
Preciso que entres no restaurante e peças café, qualquer bebida que normalmente ias pedir.
W-whatever information you need - - personal life, bank accounts.
Toda a informação de que precisa : vida pessoal, contas bancárias.
I'll do whatever it is you need me to do, Elena.
Farei o que precisares que eu faça, Elena.
- You need to disappear or evaporate or whatever it is that you ghosts do.
- É melhor desapareceres ou... evaporares ou lá o que vocês fantasmas fazem.
You do know that whatever you're trying to avoid with the eye rolls and the grump-a-lumping - - that's exactly where you need to go.
Sabes que o que estás a tentar evitar, com o revirar de olhos e o mau-humor... é exatamente onde precisas de ir.
Nance, I need you to fix your problem - - problems - - whatever they may be.
Tens de resolver os teus problemas, sejam eles quais forem.
Whatever resources you or your administration may need, just ask.
Qualquer recurso que tu ou a tua administração precisar, é só pedir.
I think you need to stop whatever it is you think you're not doing or find a new partner.
Acho que tens que parar com o que quer que seja que achas que não estás a fazer, ou arranjar outro parceiro.
So you have whatever resources you need.
Você vai ter tudo o que precisar.
You need someone to talk to about whatever it is you're going through.
Tens de falar com alguém sobre tudo o que estás a passar.
Whatever you saw, however bizarre it is, we need to know what it was.
Tudo o que viu, por mais estranho que seja. Nós precisamos de saber.
Oh, Vivien, Vivien, I want you to know... that I intend to be there for you... whatever help you need.
Vivien, quero que saiba que pretendo estar do seu lado, seja para o que for preciso.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]