English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Português / [ W ] / Whatever you like

Whatever you like tradutor Português

1,286 parallel translation
Tell him whatever you like, I don't care.
Diz-lhe o que quiseres, não me importo.
I like whatever you like... now that I'm a part of you!
O que tu gostares eu tambem gostarei, porque agora eu sou tua!
I like the Burgundy one, but whatever you like.
Eu gosto muito do "Bourgogne", mas faz como tu quiseres.
- We can arrange whatever you like.
- Podemos arranjar-lhe o que quiser.
Whatever you like.
- O que você quizer.
It's easy to talk when you have a job, when you get home and your wife is waiting for you, when you have someone to do whatever you like with.
É fácil falar quando se tem trabalho, volta a sua casa e sua mulher o espera. Quando sabe que o fim-de-semana tem com quem ir ao cinema, dormir a sesta, fazer o que gosta.
- Pay whatever you like.
- Dê o que quiser.
I'm gonna sit here as long as I like, and I'm gonna do whatever I like, and if you don't like it, then just ignore me and pay attention to your boyfriend.
Sento-me aqui o tempo que quiser e faço o que quiser. Se não gostas, ignora-me e dá atenção ao teu namorado.
In fact, I bet that after you two are done playing racquetball or talking or whatever you crazy kids are calling it, you'd like nothing better than to just lie there and watch her sleep.
De facto, aposto que depois de vocês dois terem jogado squash, falarem ou lá o que vocês míudos malucos lhe chamam, não ias querer mais nada senão ficar ali deitado e passar o tempo a vê-la dormir.
I have a tendency to fall for kind of insane boys... but you have a tendency... to dole out the wisdom like you're the dalai Lama, or whatever... and it's not Iike you're incredibly together that I'm just dying for your advice.
E eu sei... que tenho uma queda especial por rapazes doidos, mas tu tens a mania... de distribuir a sabedoria como o Dalai Lama. E não és tão equilibrado que me faça estar morta por receber os teus conselhos.
I'd like a cup of coffee, give him whatever he wants... and if you can point me to a phone, I'll see if Martha wants anything.
Quero um café. Dá-lhe o que ele quiser. Diz-me onde é o telefone para perguntar à Martha se quer algo.
Whatever you feel like saying or doing, you don't care.
Não te importa aquilo que dizes ou que fazes.
Whatever diseases you're already carrying probably make those sound like a joke, anyway.
Seja lá quais forem as doenças de que já és portadora provavelmente devem fazer estas parecer pouca coisa.
Like in those Life magazine photos you see, or whatever.
Como nas fotos da revista Life. - Deve ser uma brincadeira.
Mom... taking your car out is gonna seem like the least of it... because whatever you're thinking right now... it's worse.
Mãe... tirando seu carro vai parecer como o menos disto... porque tudo que você está pensando agora mesmo... é pior.
So whatever the thieves used it for, you should find out because it sounds like they were up to no good.
É bom que descubra para que o utilizaram os ladrões, não parece ter sido coisa boa.
Whatever you and Finch are pulling, she seems to like you both.
Parece que ela gosta de ti e do Finch.
I'll sign whatever you'd like.
Eu assino o que quiseres.
Do you feel the same way, or are you like, "whatever"?
Sentes a mesma coisa, Ou tás, "É isso tudo"?
the past several months and is going on now, and however you evaluate it, like it, hate it, or whatever, it's pretty clear that it cannot be a war on terror.
nos últimos meses e se está passando agora, e seja como for que o avaliem, gostem, ou detestem, é bastante claro que não pode tratar-se de uma guerra ao terrorismo.
Which means whatever it is fell through. Or I won't like it, so you're proceeding without me.
Quer dizer que já não vai acontecer, ou então não vou gostar e vais fazê-lo sem mim.
- What happens if it was the best meat and the best... if you don't like Big Mac or whatever... - the best Chicken McNugget, whatever.
Nós dizemos no Cazaquistão, um homem que nunca matou um homem é como um homem sem...
So you can check whatever you'd like.
Podem vir aqui quando quiserem.
Whatever it is, it looks like it agrees with you.
Bem, seja o que for, parece que é bom para ti.
Well... looks like we've made some headway in our First Contact between humans and, um... whatever you are.
Parece que fizemos progressos no primeiro contacto entre humanos e o que quer que você seja.
- Whatever you want to call it but I ´ ve never seen anything like it in 20 years.
- Podem chamar-lhe o que quiserem, mas, em vinte anos, nunca vi nada assim.
I'm sorry. too. I'm sorry that jerks like you come into my section and take your dirty hands and put it into the food and take whatever you want.
Lamento que palermas como o senhor venham a esta secção e toquem na comida com mãos sujas, e tirem o que querem.
Well. you didn't like it when I said Bernie. so I gave it some real thought. and knowing you as a person- - or whatever- -
Não gostaste quando sugeri o Bernie, por isso, pensei bem no assunto e conhecendo-te como pessoa ou lá o que é, eu, sabes acho que fiz uma boa escolha.
You do it with things like Bentleys, legit criminal records and doing whatever it takes to maintain street credibility.
Faz-se com coisas como Bentleys, e registos criminais verdadeiros, e fazendo o que for preciso para manter a credibilidade na rua.
He'll like whatever you get him.
- Ele gosta do que lhe deres.
- Look I'm not into talking about, like, feelings or whatever but I like you.
- Ouve não sou de falar... de sentimentos ou assim mas gosto de ti.
Like now, you've got pit stains and you're like, whatever, I'm working hard.
Tipo, agora mesmo tens marcas de suor nas axilas, e tás, tipo, "que se lixe, estou a trabalhar duro"
- Include whatever you like.
Cite o que quiser.
It was like those tribes or whatever, they think if you take their picture, they'll lose their spirit.
Era como aquelas tribos que acham que, se lhes tirarem uma foto, perdem o espírito.
You're glad that you're not like us, tied to the old ball and chain, unable to do whatever we want when we want like you always did.
Estás contente por não estares como nós, acorrentado, impossibilitados de fazermos o que queremos, quando queremos, como sempre fizeste.
Just give me a few days to find a place then you can find somebody more whatever it is you like - mean.
Dá-me uns dias para encontrar casa, e poderás encontrar alguém mais ao teu gosto : mau.
Whatever you say... you still started out like the rest of us... wanting to make a difference.
Digas o que disseres começaste como todos nós a querer mudar as coisas.
Like John Lennon says, "Whatever gets you through the night."
Tal como o John Lennon disse : "O que quer que te ajude a passar a noite."
So the philosophers, like Descartes for example, had long ago insisted that the brain and mind were entirely separate. And even now there's a persistent belief that the mind, the soul, or whatever you want to call it, has an immaterial existence.
Assim filósofos, como Descartes, por exemplo, sustentam há muito tempo que o cérebro e a mente seriam totalmente separados e mesmo hoje há convicção que a mente, a alma, ou como chamem, tem uma existência imaterial.
Whatever you feel like doing
Verão o que eu faço...
I will solve whatever sick, twisted crime scenario... you come up with. I'm asking special agent Reston to be team leader. Unless you'd like to defer.
Vou pedir ao Agente Especial Reston para chefiar a equipa, a não ser que queira declinar.
It's true, I do like you and I feel close to you, Jill, whoever you are, mutant or whatever...
É verdade. Gosto e sinto-me íntima de ti, sejas quem fores. Mutante, ou o que for.
That's what I like about you. I don't want this guy taking you to, like, some sketchy quarry... in the middle of nowhere to find, like, crack whores huffing turpentine... or pit bulls raping each other or whatever it is you have us doing!
Não quero que ele... te leve para um canto... quem sabe onde, para ver prostitutas a drogarem-se... ou cães a violarem-se mutuamente, ou para que nos trouxeste aqui.
Like you mean that every last lead plum, that comes out of that barrel is gonna kill whatever you aim at.
Como se fosse a última bala que tinha na arma... e vai matar o que quer que seja que aponte.
Do whatever you want. lt's not like she needs a play-by-play.
Faz o que quiseres, ela não precisa de um relatório.
Whatever you want here. It looks to me like the village has spoken.
Parece-me que a vila escolheu.
Like whatever you want most in the world.
Como aquilo que mais desejasses no mundo.
- Whatever, homey. I like pussy like you.
Eu gosto de ratas como você.
- But if you like him... Whatever.
- Se gostas dele, faz como quiseres.
What's a rich boy like you doing around here, man... trying to play ball with his hood brothers, man? Come on. Whatever, man.
O que é que um puto rico como tu anda aqui a tentar jogar basquete com os manos do bairro?
The first time I heard Hear No Evil I was like, you know, "Whatever."
A primeira vez que ouvi "Hear No Evil" foi como, tu sabes, qualquer coisa que...

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]