Yeah right tradutor Português
23,493 parallel translation
Yeah, it took me almost a year to get it right.
Sim, demorei quase um ano para acertar.
Yeah, I'll bring him over right now.
Vou levá-lo agora mesmo.
- Yeah, he's working on a project right now. It's for school.
Ele está focado num projecto.
Yeah, okay, think about it, right?
Está bem, pensa a respeito.
Yeah, he did say he wasn't dating right now.
Pois, ele disse que não estava a namorar de momento.
- Yeah, right.
- Sim.
Yeah, and they aren't generally found in hotel rooms. Right?
- E não se encontram em quartos de hotel.
Yeah, you're right.
- Tens razão.
Yeah, you're right, six years wasn't quite long enough.
Tens razão. Seis anos não foi o suficiente.
Oh, right, yeah. Because you prefer the, uh, carbonated sewage runoff.
Certo, porque preferes as com gosto de urina.
- Yeah, she's right here!
- Sim, ela está aqui!
Uh, yeah, all right.
Certo, tudo bem.
Uh, it-it's "deuce." But, uh, but yeah, you're-you're right, it...
- É "raio". Mas... Tens razão, é...
Oh, yeah. Right.
Claro, está bem.
Not only have a right to be free, - we have a duty to be free. - Yeah.
Não só temos o direito de ser livres, como temos o dever de ser livres.
Yeah, that's right.
Pronto, está bem.
Right, yeah. You want me to play General Wang.
Queres que interprete o General Wang.
Yeah, okay, I can do without the pep talk right now.
- Chega de conversa agora!
Yeah, well you dropped them right on us man!
Você largou-os mesmo em cima de nós, meu!
Yeah, he's all right.
Sim, ele está bem. Estás com bom aspeto.
A puppy? Yeah, right.
ROUPA DE CÃO COM 50 % DE DESCONTO
They're the ones that do that... That war dance with their tongues out, right? The Haka, yeah.
São aqueles que fazem aquela dança com a língua de fora?
Yeah, well, they say there's gonna be a plague of locusts, right?
- Desinfestar coisas? - Tu sabes... Falam de praga de gafanhotos, certo?
Yeah... I don't see that happening right now.
Acho que não será possível.
Yeah, I don't see that happening right now.
- Acho que não será possível.
Yeah, all right, that's enough.
Ouça o que lhe digo, não estão em segurança.
Yeah, you're right.
Tens razão.
Well, when you put it like that, yeah, I guess you're right.
Falando assim, acho que está certo.
Yeah, all right, yeah.
Sim, compreendo, não digo nada a ninguém.
Yeah, all right, we better get going.
Muito bem, é melhor irmos.
Yeah, you're... You're right.
Sim, tens razão.
Yeah, I see the problem, all right.
É, também estou a ver o problema, está bem.
Yeah... you're also supposed to hear trumpets, right?
Também devíamos ouvir trompetes, não?
Yeah. So, until we hear trumpets, why don't we... deal with our problems... that are right in front of us?
Então, até ouvirmos trompetes, porque não... lidamos com os problemas que estão à nossa frente?
- Right? - Yeah, it's...
- Certo?
Okay, you have to go home and take down that video, right now. Yeah, right! That video is catapulting my career and it's gonna change everything.
Aquele vídeo vai catapultar a minha carreira e irá mudar tudo.
Oh yeah, he... he's right.
Sim, ele tem razão.
Yeah, right.
Pois, certo.
Right. Yeah.
Pois.
Yeah, that's what you said. Right after.
Pois, foi o que disseste logo a seguir.
Yeah, all right.
Está bem.
Yeah? Well, you know what, Alec? Right now I do not wanna walk around in Dennis'skin.
Fica a saber que, neste momento, eu não queria estar na pele do Dennis.
All right, for once, I want you to listen to me, yeah? No smarts.
Quero que me ouçam, sem chico-espertismos.
I'm convinced they're gonna leave me like, yeah, right now.
Convenço-me de que me vão deixar, como agora.
Yeah, that's right.
Pois é.
Yeah, all right, I'm afraid our 50 minutes are almost up.
Pois, temo que os nossos 50 minutos estejam quase no fim.
Yeah, right.
- Pois, está bem.
Yeah, well, we know they're a cult, but they're not jihadist or far right wing.
Sabemos que são uma seita, mas não são jihadistas nem extrema-direita.
- Yeah. Right.
- Pois.
Yeah, right. Yeah.
Sim, exato.
Yeah, that's right.
- Isso mesmo.
right 138679
right now 7642
rights 33
righteous 110
righty 73
righteousness 17
righto 145
right back at you 108
right here 3759
right on 537
right now 7642
rights 33
righteous 110
righty 73
righteousness 17
righto 145
right back at you 108
right here 3759
right on 537
right there 2847
right behind you 176
right on time 239
right foot 41
right back at ya 34
right in the middle 29
right as rain 57
right on schedule 82
right or wrong 91
right away 1349
right behind you 176
right on time 239
right foot 41
right back at ya 34
right in the middle 29
right as rain 57
right on schedule 82
right or wrong 91
right away 1349