You'll never know tradutor Português
1,258 parallel translation
You'll never know who you are
Nunca vai saber quem é.
Some mornings I wake up and ask myself, "Will I die today?" You never know when you'll go.
Por vezes, acordo e penso para mim, "Será que morro hoje?" Nunca saberás quando irás.
Jade, you know I'll never take you for granted. Jesse...
Nunca ia achar ter-te no bolso.
From me you'll never know, never!
De mim nunca saberás!
You know she'll never come back.
Sabes que ela nunca voltará.
Well, I know something about getting to first base and I know you'll never be there.
Sei alguma coisa acerca de como chegar á primeira base... e sei que tu nunca lá chegarás.
You know, I'll never forget the night that I lost my virginity to, uh... oh, what's-her-name over at the place.
Sabes, eu nunca irei esquecer a noite em que perdi a minha virgindade, com a,... hum, não sei nome, no lugar, Mágico.
And even though you know all this, even though you know he'll never meet your friends or share a holiday meal with your family, you still can't stay away. "
E mesmo apesar de saberes tudo isto, apesar de saberes Ele não vai ter com os teus amigos ou partilhar uma refeição num feriado com a tua familia, mesmo assim não consegue afastar-se. "
If you kill me, you'll never know what they are.
Se me matarem... nunca saberão quem elas são.
You know, you'll never want what they want.
Nunca quererás o que eles querem.
Otherwise, you'll never know if it could've worked out or not.
Caso contrário... Nunca saberás se funcionaria ou não.
Given that you never know what you'll get Everett and I were darn lucky in what we begot.
Tendo em conta que nunca sabemos o que nos vai sair, o Everett e eu tivemos muita sorte com o que nos saiu.
You never know what'll set her off.
Não se sabe o que a faz disparar.
I guess you'll never know for sure.
Suponho que jamais poderá estar seguro.
Oh, you'll never know how grateful we are for this.
Nunca saberás o quão agradecidas estamos por isso.
I suppose you'll never know. One thing is certain.
Acho que nunca vais saber, mas uma coisa é certa.
You never know when you'll meet Jem'Hadar.
Nunca se sabe quando vamos encontrar um esquadrão de caças jem'hadar.
You'll never know how little comfort that is.
Nunca saberá quão pouco isso me conforta.
I assure you, they'll never know I was even near their ship.
Garanto-lhe que nunca saberão que estive perto da nave.
- You never know who'll drop by.
- Nunca se sabe quem aparece.
You never know what you'll get at work every day on the Green Mile.
Nunca se sabe o que encontramos todos os dias no Corredor.
You know, I'll never forget that.
Nunca o esquecerei. Disse :
I don't know what you're up to, Scolex, but you'll never get away with it.
Não sei o que andas a fazer, Scolex, mas nunca escaparás.
Because I know you'd never take that tone with a person who just granted you a $ 90 million job I'll pretend you didn't say that.
Porque eu sei que nunca usaria esse tom com uma pessoa que acabou de lhe garantir um trabalho de $ 90 milhões. Vou fingir que não disse isso.
- I'll never forgive you, you know.
- Nunca te perdoarei. - Porquê?
You'll never know
O PROGRAMA FOI REACTIVADO durante a feitura deste filme.
And you'll never know The gift you've given me
À memória de AL MADDALENA apoiem a educação artística e musical.
Because if you do... you know you'll never be the same.
Porque se o fizermos então saberemos que nunca mais seremos os mesmos.
What Tracy saw in you, I'll never know.
O que viu a Tracy em si, eu nunca o saberei.
You'll never know real love
Nunca saberá o que é um amor verdadeiro.
You know he'll never sell out.
Sabes que ele nunca vai esgotar.
But if I tell you to leave, and we could've been a good couple, then I'll never know if we...
Mas se eu te disser para ires e nós poderiamos ter sido um bom casal... então eu nunca iria saber se nós...
He'll never understand you, you know.
Ele nunca vai compreender, sabes.
And isn't it good to just get it all out of the way and know that everything now is under control and you'll never have to worry about the children?
Não é bom arrumar a questão, saber que está tudo sob controlo e que não terão de se preocupar com as crianças?
You know you'll never go home.
Você sabe que nunca irá para casa.
How you got three women to marry you, I'll never know.
Nem sei como convenceste três mulheres a casarem contigo.
Arrest me, but you'll never make it stick and you know it.
Prenda-me, mas nunca vai conseguir nada e sabe disso.
If I find out what I need to know from anybody else, you'll never see it again.
E se algum outro me diz o que necessito saber, já não a verá nunca mais.
You should know I'll never be happy without Kasidy.
Deves saber que nunca serei feliz sem a Kasidy.
You'll never know, dear, how much I love you.
Você nunca saberá, querido, o quanto te amo.
You'll never know, dear How much I love you.
Você nunca saberá, querido, o quanto eu te amo.
You'll never know if you don't try, man.
Nunca vais saber se não tentares, meu.
Never know who you'll run into.
Nunca se sabe quem irás encontrar.
I know it'll never work, and you know it'll never work.
Sei que nunca dará certo, e você também sabe.
You'll never know, will you?
- Tu nunca saberás, pois não?
That's one more daddy you'll never know.
É mais um pai que nunca hás-de conhecer.
Never sign a blank check, because you'll wind up in the you-know-where. In the old craperooney.
Nunca assinar um cheque em branco... para não ficar sem cheta.
I never know if you'll be here, so I'd better know how to light lamps drive tractors, speak Swahili, fix everything in the house fight off lions, shoot our dog!
Nunca sei quando vais cá estar, então é melhor saber acender candeeiros, guiar tractores, falar Swahili, arranjar tudo em casa, afugentar leões e matar o nosso cão!
If you do, you'll never know what happened between you and Beau.
Se fizeres isso, nunca saberás o que aconteceu entre ti e o Beau.
You'll never know, dear how much I love you
Você jamais saberá, amor O quanto eu amo você
You'll never know unless you try.
Se não tentares, nunca saberás.
you'll never understand 17
you'll never take me alive 16
you'll never find it 18
you'll never catch me 16
you'll never guess 40
you'll never win 19
you'll never see me again 60
you'll never see her again 16
you'll never find him 26
you'll never change 20
you'll never take me alive 16
you'll never find it 18
you'll never catch me 16
you'll never guess 40
you'll never win 19
you'll never see me again 60
you'll never see her again 16
you'll never find him 26
you'll never change 20
you'll never get away with this 49
you'll never make it 58
you'll never find them 21
you'll never see him again 19
never know 31
know 759
knowing 61
knows 86
known 107
knowledge 78
you'll never make it 58
you'll never find them 21
you'll never see him again 19
never know 31
know 759
knowing 61
knows 86
known 107
knowledge 78
knowles 44
knowledge is power 34
know your place 28
know thyself 21
know your enemy 19
know why 81
know what i'm saying 125
know it 54
know what i'm sayin 29
known what 18
knowledge is power 34
know your place 28
know thyself 21
know your enemy 19
know why 81
know what i'm saying 125
know it 54
know what i'm sayin 29
known what 18