English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Português / [ Y ] / You first

You first tradutor Português

49,730 parallel translation
When you first came here,
Quando vós chegaste aqui,
May I have a word with you first?
- Posso falar consigo antes?
You should have seen him the first time he saw me without makeup. Whoa!
Devias tê-lo visto a primeira vez que me viu sem maquilhagem.
Buddy, first impression is the last impression.... I will make things hell for all you, promise.
Amigo a primeira impressão é a última impressão. Venda, vamos. Vou fazer-lhes a vida negra prometo-lhes.
You know... when my husband brought me here for the first time he was saying "The ground under my feet is shaking".
Sabes quando o meu marido trouxe-me aqui pela primeira vez ele dizia o chão sob os meus pés está a tremer.
Son, why don't you finish asking your questions first?
Filho por que não termina de fazer as suas perguntas primeiro?
First, you apply the mosquito repellent and then you can go out and play.
Primeiro você aplica o repelente de mosquitos e então você pode sair e jogar.
You know... I had my doubts when they first came here.
Sabe eu tive as minhas dúvidas quando eles vieram pela primeira vez.
Not like you, who were rich first and then became poor.
Não como vocês que foram ricos primeiro e depois se tornaram pobres.
He's a busy man, you'll need an appointment first.
Ele é um homem ocupado você precisa de marcar uma hora primeiro.
Now, what's the first thing you're going to do?
Agora, qual é a primeira coisa que você vai fazer?
Well, you can put those charges to him yourself in a moment, but first, let's get an earful, hear what all the fuss is about. All right.
E tomar drogas.
You fetched their first record for her from Woolworths.
Compraste-lhe o primeiro álbum deles, no Woolworths.
He Loves You, their first 45.
"He Loves You", o primeiro EP deles.
You're not finishing the pram first?
Não vais primeiro acabar o carrinho?
First thing you need is a nap to shake off that grogginess and then a nice bath, hm?
A primeira coisa de que precisa é de uma soneca, para sacudir esse atordoamento e depois um bom banho, hem?
For the first time since election night, you seem you.
Pela primeira vez desde a noite das eleições, pareces tu.
The moment I'm elected President of the United States, my first order of business will be to put you in the coldest jail cell possible.
"No momento em que for eleito Presidente dos Estados Unidos, a minha primeira ordem de trabalho vai ser colocar-te na prisão mais fria possível."
What you don't understand is that the moment I'm elected President of the United States, my first order of business will be to throw you in the coldest jail cell possible!
O que não percebes é que no momento em que for eleito Presidente dos Estados Unidos, a minha ordem de trabalho vai ser enfiar-te numa cela da prisão mais fria possível!
We'll cremate him tonight, but I wanted you to see him first.
Vamos cremá-lo esta noite, mas queria que o visses primeiro.
And again remind me, this was the first time that you had seen Phillip, correct?
Relembre-me, foi a primeira vez que viu o Phillip, correcto?
It's not the first time she stole from you.
Não é a primeira vez que te rouba.
It's the first time you caught her.
É a primeira vez que a apanhas.
You don't have to do that, you can do first.
Não precisas de fazer isso, podes fazer primeiro.
First, I'm gonna do you and then you're gonna do me.
Primeiro, vou fazer a ti e depois vais-me fazer a mim.
Look, maybe I will let you see my phone, but you have to tell me what it is you're looking for first.
Olha, talvez eu queira deixar-te ver o telefone mas tens de me dizer primeiro o que é que procuras.
You stand in the presence of Daenerys Stormborn of House Targaryen, rightful heir to the Iron Throne, rightful Queen of the Andals and the First Men,
Estais na presença de Daenerys Nascida na Tormenta da Casa Targaryen, herdeira legítima do Trono de Ferro, Rainha dos Ândalos e dos Primeiros Homens,
You were the first to bring Dothraki to Westeros?
Haveis sido a primeira a trazer os Dothraki para Westeros?
I really wouldn't try any more until you see how the first bite hits you.
Não provem mais disto antes de saber como vão reagir ao efeito.
Oh... first she'd torture you in some horrible way, then she'd murder you.
Oh... primeiro ela torturava-te de alguma maneira horrível, e depois matava-te.
You tell us what you know first, and then we'll decide if we help.
Primeiro dizes-nos o que sabes, e depois decidimos se vamos ajudar.
First, you go off this building, then I'm gonna come find your family.
Primeiro, sais a voar deste edifício, depois vou procurar a tua família.
- First, you must stop eating sugar and then stop your sons.
Primeiro tem que parar de comer açúcar e depois impeça os seus filhos.
How about you eat something first?
Que tal comer alguma coisa primeiro?
Whenever you get a new girl, the first right to break her in
Sempre que recebe uma nova rapariga o primeiro a ter direito a desfrutá-la
You were scared out of your wits when you saw blood for the first time.
Ficou com muito medo quando viu sangue pela primeira vez.
- You won't be the first.
Não serás o primeiro.
Can you give this to Ralph first?
Podes dar isto ao Ralph primeiro?
In order for you to achieve your desires, we must first strip away the guilt and shame and outdated mores that have taken residency within your very flesh and bones.
Para alcançares os teus desejos, primeiro devemos retirar a culpa e vergonha e costumes antigos que se apossaram da tua carne e ossos.
- I remember you from my first visit here.
Lembro-me de ti, de minha primeira visita.
I just with you would have discussed this with me first.
Devias ter falado comigo primeiro.
That's the first place they'll look for you.
É o primeiro lugar que irão.
- You pack before the concert, and we leave first thing tomorrow morning. You got it?
- Fazes as malas antes do concerto e partimos logo de manhã, entendido?
I heard you the first time.
Já ouvi! Credo!
So, technically, you know, you lied first.
Tecnicamente, mentiste-me primeiro.
You lied first.
Mentiste primeiro.
What makes you think he won't kill you the first chance he gets?
Ou que não o mata na primeira oportunidade que tiver?
I promise you that these are only our first steps.
Prometo-lhes que estes são apenas os nossos primeiros passos.
Or how about we, um- - how about we get you cleaned up first?
Ou que tal nós... que tal lavares-te antes?
Who would you kill first?
Quem matavas primeiro?
You want to be First Lady?
Queres ser a Primeira-dama?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]