English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Português / [ Y ] / You interested

You interested tradutor Português

6,826 parallel translation
Why are you interested in my love life all of a sudden?
Porque te interessaste de repente pela minha vida amorosa?
Are You Interested?
Estás interessado?
We are interested, though, in telling the FSB you've been selling secrets to us.
Mas estamos interessados em contar à FSB que nos tem vindo a vender segredos.
You try having visions like mine, and see if you're still interested in dabbling.
Tenta ter as minhas visões e vê se ainda terás interesse nisso.
If you're not interested, this conversation never took place.
Se não estão interessadas, esta conversa nunca aconteceu.
I'm not interested in whatever it is you came here to say, so save it and go away.
Nem sequer me interessa o que tenha vindo dizer. Então, guarde para si mesma e vá-se embora.
I am less than interested in whatever it is you have to offer.
Não estou interessado no que tens para oferecer.
You know me mum - if it doesn't come with ice and lemon, she's not interested.
Se não vem com gelo e limão, não lhe interessa. Que aconteceu à Sarah?
No, and I think that's why the Snow Queen is so interested in you.
Não... e penso que seja o motivo pelo qual a Rainha da Neve está tão interessada em ti.
You want me to turn to the dark side and be your... sister-buddy-something or other. I'm not interested.
Não estou interessada.
- Are you even interested?
- Estás interessada?
Because I'm not interested in you.
Porque eu não estou interessada em ti.
To me, if you're interested in something, you get smart at it.
Para mim, se alguma coisa te interessa, ficas bom nisso.
Oh, In case you're interested, there's a model you can practice on in the skills lab.
Se quiser praticar, há um modelo no laboratório.
Nod yes if you're still interested in my first and final offer.
Faz que sim com a cabeça se ainda estiveres interessado, na minha primeira e única oferta.
There's a midnight showing of "Chinatown" tomorrow night at the Vista if you're interested.
À meia noite de amanhã vão exibir "Chinatown" no Vista, se estiveres interessada.
But if you're interested, there might be something you could do to make it up to them.
Mas, se estiverem interessados, há algo que vocês podem fazer para recompensá-los.
Are you curious to know how I really feel about you? - Because if you were interested, I'd tell you that - No.
Está curiosa para saber como me sinto sobre você?
I knew you'd be interested in that.
- Sabia que se ia interessar.
I'M HONORED THAT YOU THOUGHT OF ME, BUT I'M NOT INTERESTED IN IMPOSING MY IDEALS ON AN ENTIRE NATION.
Fico lisonjeada por terem pensado em mim, mas não estou interessada em impor os meus ideais a toda uma nação.
Why are you so interested in how he smells?
Porque estás tão interessado em saber como ele cheira?
Was it because you're actually interested in his opinion, or were you just looking for an excuse to poke around in my life?
Foi porque estás mesmo interessado na sua opinião, ou procuras uma desculpa para saberes da minha vida?
Actually, we wanted to see if you'd be interested in selling one of our fabulous graphic t-shirts.
Na verdade, queríamos ver se estarias interessado em vender uma das nossas fabulosas camisolas gráficas.
I-I was just interested... if you like to sit down and discuss criminal justice over the chicken, or gab about reality TV.
Apenas queria saber... se gostam de se sentar e falar sobre justiça criminal enquanto comem o frango, ou se falam sobre "reality shows".
You befriended Helen, maybe even led her to believe that you might be interested in her romantically.
Ficaste amigo da Helen, talvez a tenhas feito acreditar que quisesses namorar com ela.
I thought maybe, uh, you'd be interested in a career in law enforcement. What do you say?
Pensei que estarias interessado numa carreira ao serviço da Lei.
Earle : I moved out of the house when I was 16 and I was very heavily interested in music and I started hanging out around, you know, this coffeehouse called the Gate House.
Saí de casa com 16 anos e tinha muito interesse por música, e... comecei a frequentar uma cafetaria chamada Gate House.
If you're only interested in learning the gist of...
Se estás interessada em aprender só a essência...
Oh, I'm not interested in you as a patient.
Não estou interessada em si como paciente.
Did Reddington bother to tell you why Berlin is suddenly interested in killing Alan Fitch?
O Reddington disse-te porque é que o Berlim quer matar o Alan Fitch?
Well, if you're interested, tell me.
Bem, se estiver interessado, diga-me.
You just don't seem interested in anything outside of becoming a detective.
Só não pareces interessada em nada além de te tornares Detective.
I also know you can't force a kid To be interested in something that he's not.
Também sei que não se pode obrigar os filhos a interessarem-se por algo que não lhes interessa.
You're not really interested
Não estais mesmo interessado
If you do write a book, someone might be interested to read it.
Se escreveres um livro, alguém pode ter interesse em o ler.
I brought it with me because you told the receptionist you were interested in it. You want it?
Eu trouxe-o porque mostrou interesse por ele.
I'm interested in the original, same as you.
Estou interessado no original, tal como si.
I'd be very interested in going over that list with you if you have time.
Eu adorava rever esta lista contigo, se puder.
Since when have you been interested in clothes?
Desde quando te interessas por roupas?
I thought you might be interested.
- OK. Pensei que estivesses interessado.
If you're interested...
Se estiverem interessados...
If you're interested, it's yours.
Se estiver interessado, é seu.
Did he explain to you why he was interested in clubs?
Ele explicou-lhe porque estava interessado em discotecas. Nem por isso.
You might be interested to know that Henry Allen Boothe was just arrested by Narcotics.
Podem estar interessados em saber que o Henry Allen Boothe acaba de ser preso pelos Narcóticos.
We're going over the board again, if you're interested.
Estamos a examinar o quadro de novo, se estiveres interessado.
You can't cut the long story short, because it's the long story that people are interested in.
Não se pode resumir uma história longa, porque é na história longa que as pessoas estão interessadas.
I'm interested to see what you'll choose.
Estou interessado em ver o que escolhe.
I'm interested to see what you'll choose.
Estou interessada em ver o que escolhe.
Let me know if you're interested.
Deixe-me saber se você está interessado
What are you so interested in her for?
Porque estás tão interessado nela?
I'm interested in the Mafia and I bet you are too.
Estou interessado na Máfia e aposto que tu também.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]