English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Português / [ Y ] / You in here

You in here tradutor Português

32,476 parallel translation
Lucy Mirando says I'm not supposed to harm you in here.
A Lucy Mirando diz que não te devo magoar aqui.
Ozzie, you in here?
Ozzie, está cá?
Get in here, all of you!
Entrem!
You put me in here, Mycroft. You brought me my treats.
Foste tu que me puseste aqui Mycroft, trouxeste-me prendas.
Don't you know we're in a crisis here?
Não sabem que estamos numa crise?
Tim, what are you doing in here?
Tim, o que estás a fazer aqui dentro?
We would have been here in plenty of time... if you knew how to ride a bike like a normal kid!
Teríamos chegado aqui muito a tempo... se soubesses andar de bicicleta como uma criança normal!
Now, I know you- - yo, all the dishes in here, they're white.
Os pratos aqui são todos brancos.
You want them to come in here?
Queres que os mande entrar?
Well, since there's no one here to stop you, I guess you could come in for a little while.
Bom, visto que não está aqui ninguém que te impeça suponho que possas entrar por um bocadinho.
Well, II hope we can get this sorted out when you get back to the office, but right now, it's very comfortable in here.
Bom, espero que possamos resolver isto quando voltar ao gabinete, mas neste momento, está muito confortável aqui dentro.
I want you in my office as soon as we're finished here.
Vem ao meu gabinete logo que acabarmos aqui.
You let us know if this man ever comes in here again.
Avise-nos se este homem alguma vez voltar a entrar aqui.
You want them to come in here?
Queres que venham aqui?
I know, but... you guys have donuts and coffee in here all the time.
Eu sei, mas... vocês trazem donuts e café para aqui constantemente.
- You know what's great about being in here? I mean, great.
Sabem qual é uma das coisas boas de estar aqui?
Sweetie, you were never supposed to make finalist. But a girl in Lakewood dropped out because she was pregnant, and the judges said I could choose whoever I wanted, and so here you are.
Querida, nunca devias ter chegado a finalista, mas uma aluna de Lakewood engravidou, o júri disse que eu podia escolher e aqui estás tu.
If the table wasn't here, I'd put another baby in you.
Se não estivesse aqui a mesa, fazia-te outro filho.
How did you get in here?
Como entrou aqui?
You're the first person to call me Danny in here.
É a primeira pessoa aqui a chamar-me Danny.
I don't know what's going on here, but I do know that we have a problem, and I need you in your right mind to help me figure out how to correct it.
Não sei o que se passa, mas sei que temos um problema e preciso que estejas lúcido para me ajudares a resolvê-lo.
Why did they want you here in New York?
- Porque o queriam em Nova Iorque?
The same atmosphere that shaped you in the monastery is present here.
O mesmo ambiente que te moldou no mosteiro está presente aqui.
I will pay you whatever you earn in a year, if you unstrap me and get me out of here.
Pago-lhe o que ganha num ano se me soltar e tirar daqui.
Think of all the new material you could get done in the quiet here.
Pensa no material novo que podias conceber neste sossego.
What are you doing in here?
O que estás aqui a fazer?
We are not doing that thing where you come in here like you live here.
Não entres aqui como se vivesses cá.
I know you're having a rough time in here.
Sei que estás a passar um mau bocado aqui.
You came in here pretty bloody.
Chegou cá a sangrar.
You're gonna answer our questions or shit's gonna get dark in here.
Ou respondes às nossas perguntas ou isto vai tornar-se sombrio.
Thought you were stronger than that, but... here you are,'cause.. you fell in love.
Pensava que eras mais forte do que isso, mas cá estás tu porque te apaixonaste.
I don't suppose either of you snuck a flask in here.
Nenhum de vocês tem bebida, pois não?
Look, I don't give a shit what you guys are doing... down here in your secret cave thing.
Ouçam, estou-me a cagar para o que andam a fazer aqui em baixo, nesta caverna secreta.
But, you know, there were thousands of people here participating in a hundred different activities.
Mas, sabes, estiveram cá milhares de pessoas a participar numa centena de actividades diferentes.
Of course I know you've been in here before.
É claro que eu sei que já aqui estiveste anteriormente.
Do you think he's in here?
Achas que está lá dentro?
I don't want to, like, pat myself on the back here too hard. But those last few days in Atlanta, you know, I just... I took a step back, and I gave her her space.
Não me quero vangloriar por isto, mas, nos últimos dias em Atlanta, dei um passo atrás para ela ter o espaço dela.
You're a little tense in here.
Parece tenso aqui.
Uh, and forgive me for the timing of this, but, in about 90 days, you're gonna lose everything here.
Daqui a cerca de 90 dias, vais perder isto tudo.
All right, well, the good news, miss Davis, is you've got a prep graduate right here running the show and he cared enough to call in a big favor for ya, so...
A boa notícia, Sra. Davis, é que tem um graduado do programa a gerir tudo. Ele cobrou um grande favor por si.
Hey, look, man, i know you don't wanna be in here.
Ouve, sei que não queres estar aqui.
Don't pay attention to what anybody out here is saying, you keep it in the ring, you'll be fine.
Não ligue ao que dizem aqui. Concentre-se no picadeiro.
Aren't you in here for arson?
O teu crime não é fogo posto?
- Those men are criminals, who are in jail because they hurt people and you brought them out here and they could hurt those horses.
Aqueles homens são criminosos. Estão presos por magoar pessoas e trouxe-os para aqui. - Podem magoar os cavalos.
All of you here for the horse auction, come on in.
Quem veio para o leilão dos cavalos, pode entrar.
You've got a great horse here in old buster.
O Buster é um ótimo cavalo.
When you and I were in Georgia together, she turned up here and tried to slit her wrists in front of Mrs. Jones, my housekeeper.
Quando estávamos na Geórgia, ela apareceu aqui e cortou os pulsos à frente da Sra. Jones, a governanta.
What are you doing in here?
Que estás aqui a fazer?
We're so glad that you're here with us and in Christian's life.
Estamos felizes por estares aqui connosco. E na vida do Christian.
You've been locked up in here for 20 years?
Estás aqui presa há 20 anos?
Mrs. Adler, in your earlier testimony, here today... you've painted a pretty dim picture of your own son.
Sra. Adler, no seu testemunho anterior, aqui, hoje pintou um quadro bastante desfavorável do seu próprio filho.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]