English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Português / [ Y ] / You scared him

You scared him tradutor Português

315 parallel translation
- Don't worry, you scared him off.
- Assustaste-o, pirou-se.
He's a liar, you scared him into lying.
Está a mentir! Assustaram-no, obrigando-o a mentir.
You scared him!
Assustaste-o!
- You scared him off.
- Assustou-o.
Mommy, you scared him.
Mãe, assustaste-o.
You scared him last night.
Você assustou-o ontem à noite.
I bet you scared him to death, huh, Johnny?
Eu aposto que você assustado ele para a morte, huh, Johnny?
- Goodness, you scared him half to death!
- Meu Deus, assustaste-o!
Maybe you scared him.
Talvez o tivesses assustado.
You scared him.
Assustaste-o.
You're scared of him, and he knows it.
Estás com medo dele, Sid. E ele sabe disso.
You'll not be scared when we come up with him?
Não vais ter medo quando o encontrarmos?
You come at him scared and tough, and he'll be scared and tough. Tougher than you.
Vem para ele com medo e nervoso, e ele se tornará medroso e nervoso como você.
If it's Roper you're scared of, I'll stay behind and wait for him.
Se está assustado pelo Roper, ficarei para trás e esperarei por ele.
- You sound scared of him.
- Parece que tens medo dele.
Because you're scared of him?
Por que tem medo dele?
Do you think the nurse scared him off?
Achas que a enfermeira o assustou?
Then you got scared and buried him, and kept your mouth shut?
Depois ficaram assustados, enterraram-no e guardaram segredo?
Half of this town is scared that Gant's gonna kill'em, and you're gonna play chess with him.
Metade desta cidade está com medo que o Gant os vá matar, e vai jogar xadrez com ele.
It seems you really scared him.
Não sei. Acho que você realmente o apavorou.
I am not scared of you, Gunther. The only thing I want is... that you get close to him. That you play with him.
Eu não tenho medo de você, Günter, o único que quero é que se aproxime dele, que brinque com ele.
You know that man that didn't get off the train? _ The one we're not scared of? _ What about him?
O tal homem que não desceu do comboio, aquele de quem nenhum de nós tem medo...
- He was scared that you'd shoot him, too.
- Teve medo que o matasse também.
You're scared and you have to kill him.
Porque está apavorado e tem de o matar.
You ain't scared of him, so what is it?
O que é?
However, the point is that, whoever he was, you were scared of him.
Em todo caso, o ponto é que seja quem for, você teve medo dele.
- You're scared of him.
- Tens medo dele.
- You were scared of him?
- Tinhas medo dele?
Our people with the detectives said he was half dead, scared and shouted that you'd turned on him.
Os nossos e os detectives de N. I. Disseram que ele estava meio morto assustado e a falar alto que o tinhas denunciado.
'Cause if you're scared of him, it'll only make it better.
Se tens medo dele, isso torna a coisa ainda melhor.
- You'd better be scared when we have cured him.
- Deixa o medo para quando ele arribar.
You are scared that I will sleep with him.
Tu tens medo que durma com ele.
The possibility ever occur to you that you might have scared him off?
Não te ocorreu que podes tê-lo assustado?
You don't know how scared I was that something would happen to him again.
Não faz ideia do medo que eu tive que voltasse a acontecer-lhe alguma coisa.
You've really scared him.
Deixaste-o mesmo assustado.
You just scared him, that's all.
- Assustou-o. É só um cão.
You just got scared and ran off like him.
Tiveste medo e fugiste, como ele.
Just remember, he's more scared of you than you are of him.
- Atrás do camião, estúpido! Lembra-te que ele tem mais medo de ti do que tu dele.
You put a gun in an old man's face and you tell him you're gonna blow his head off, and he dies of a heart attack'cause he's so fucking scared.
Encosta uma arma à cara de um idoso e diz-lhe que lhe vai rebentar a cabeça, ele morre de ataque cardíaco por estar tão assustado.
- Lf you saw him, Stathis... If you saw how scared and angry and desperate he is...
- Se o visses, Stathis se visses quão assustado, revoltado e desesperado está!
He's scared that if you take him apart he's going to die.
Está com medo de morrer se for desmontado.
I have no doubt that you saw him, but what really happened is when you saw him, you were so scared shitless that you crashed your precious ten speed into the stop sign, bumped your head on the curb and probably scared him half to death in the process!
Não, escute... não duvido de que o tenha visto... mas o que aconteceu de verdade quando você o viu... é que assustou-se muito e caiu da sua adorada bicicleta... contra o sinal de pare, batendo sua cabeça... e provavelmente deu um susto enorme nele!
I have no doubt that you saw him, but when you saw him, you were so scared... knowledge of the Bigfoot's habits, vanished before... and bumped your head on the curb... crashed your precious ten-speed into the stop sign, bumped your head on the curb and probably scared him half to death in the process!
Não duvido de que o tenha visto... mas o que aconteceu de verdade quando você o viu o conhecimento dos hábitos de Pé Grande, mas se foi antes de batendo sua cabeça caiu de sua adorada bicicleta... batendo sua cabeça... e provavelmente deu um susto enorme nele!
I mean, well, you've got him pretty scared.
Por favor. Já o assustaram o bastante.
You took him to a freaky fortune lady who scared the shit...
Tu levaste-o a uma vidente esquisita que o assustou como...
If you did, you must've scared him to death.
Se o fizeste, deves tê-lo assustado muito.
That man is out there, he's scared, and he's angry, and he is going to do exactly what they tell him to do, which does not include meeting you here at my house.
Aquele homem anda por aí a assustar crianças, e ele está esfomeado, e ele vai fazer exactamente o que lhe disserem para fazer, e que não inclui encontrar-te aqui em minha casa.
You're scaring him! Scared?
Assusta-lo!
Yeah you sure scared him.
Pois, pregaste-lhe mesmo medo...
He's gonna think you're scared of him.
Ele pensará que tens medo dele.
You scared the shit out of him.
Fizeste-o borrar-se de medo.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]