English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Português / [ Y ] / Your hair

Your hair tradutor Português

6,845 parallel translation
Your hair.
O teu cabelo.
Shake, bump, bump, slap, pinky hook, pretend to slick your hair back, represent, bump, one spin, slap high, slap low, reverse spin, bump, explode, shake, belly rub,
Abana, toca, toca, bate, dedo mindinho, fazes de conta que mexes no cabelo, representa, toca, uma volta, bate em cima, bate em baixo, volta ao contrário, toca, explode, abana, esfrega a barriga,
Of course, that was some time ago, and you've changed your hair.
Obviamente, foi há algum tempo e mudou de penteado.
- I like your hair.
- Gosto do teu cabelo.
You changed your hair. Yeah.
- Mudaste o teu penteado.
I don't think I can get your hair out.
Acho que não consigo tirar o cabelo.
And your hair's not bad either.
E o teu cabelo também não.
I don't need six hours of " Your hair is different.
Além disso, não preciso de seis horas de " o teu cabelo está diferente.
" Why did you change your hair?
Porque é que mudaste o teu cabelo?
I'm holding my breath until your hair grows back. "
Vou suster a respiração até crescer outra vez. "
Your hair is different.
Tens o cabelo diferente. Mudaste o teu cabelo.
You changed your hair. I can't take this.
Não consigo fazer isto.
Or, uh, maybe it's your hair?
Ou talvez seja o vosso cabelo?
Don't worry. I wouldn't dream of letting Ernesto cut your hair.
Calma, nem me passa pela cabeça deixar o Ernesto cortar-te o cabelo.
And you lost your hair ribbon yesterday.
E ontem perdeu o seu laço para o cabelo.
For visual, just run both hands through your hair. - For verbal, just say "popcorn."
O visual, passas as duas mãos no cabelo.
Your hair's sick.
Tens um cabelo lindo!
Um, your hair in the moonlight...
O teu cabelo, sob o luar...
If so, one of you is damaging your hair.
Se sim, um de vocês está a estragar o cabelo.
Did she pull your hair?
Ela puxou-te o cabelo?
You let me go, I'm out of your hair.
Deixe-me ir e desamparo-lhe a loja.
Let me touch your hair.
Deixa acariciar o teu cabelo.
First, your hair...
Primeiro, o cabelo...
You cut your hair.
Cortaste o cabelo.
- Your hair is so long.
O teu cabelo é tão comprido.
I love your hair.
Adoro o teu cabelo.
I will be out of your hair first thing tomorrow.
Vou estar longe de ti amanhã.
This one is for the purple lesions that will cover your face and neck, but your hair, fingernails and teeth will fall out and it will turn your eyes the color of mustard.
Este é para as lesões roxas que te cobrirão a cara e o pescoço, mas o teu cabelo, unhas e dentes cairão e os teus olhos ficarão da cor da mostarda.
Your hair looks pretty.
O teu cabelo está bonito.
With your hair and your clothes and your music.
Com o vosso cabelo, a vossa roupa e a vossa música.
Oh, my God, Peter! What happened to your hair?
Meu Deus, Peter, o que aconteceu ao teu cabelo?
But I want you to wash this city out of your hair and your clothes.
Mas quero que limpes esta cidade do teu cabelo e das tuas roupas.
Your hair is so dark and lovely.
Vosso cabelo é tão escuro e encantador.
You're a lot of fun, you know, when you let your hair down. Mmm.
És muito divertido, sabias, quando soltas o cabelo.
They'll curl your hair and scare your bloomers off.
Vão arrepiar o vosso cabelo e deixar-vos com muito medo!
I've brought you your tray, washed your hair, listened to all those tall tales about what was, what could have been.
- 14 anos. Servi-a, lavei-lhe o cabelo e ouvi as histórias de como era e como podia ter sido.
Did you change your hair because Alison's back?
Pintaste o cabelo porque a Alison voltou?
Just tell us where you were. We'll get our of your hair. Okay?
Diz-me onde estavas, e paramos de perturbar-te.
Ah, jasmine oil in your hair.
Tens óleo de jasmim no cabelo.
We'll get out of your hair in just a second.
Vamos deixar-te em paz num minuto.
Lift up your hair.
Levanta o cabelo.
I may have to shave some of your hair.
Talvez tenha de rapar um pouco do cabelo.
I cannot believe that you would do something like this in our home, in our bed. Yeah, you got your hair done.
Sim, arranjaste o cabelo.
Gloria wants to know if she can do your hair and makeup last after me and Cam's mom. Hello.
- Estou?
Let's just cut your damn hair already.
Vamos mas é cortar-te o cabelo.
And what do you think would happen when you prance out of here with your red hair and your muckle size wearing Fraser colors?
E o que achas que acontecia quando saísses daqui com o teu cabelo vermelho e o teu tamanho muscular usando as cores dos Fraser?
Brown hair, lived in you for 7 1 / 2 months, due to your inability to read the warnings on the side of cigarettes.
Cabelo castanho, vivi dentro de ti durante 7 meses e meio, porque foste incapaz de ler os avisos dos maços de tabaco.
To your knowledge, did the Departed regularly use aerosol hair spray and / or deodorant?
Tanto quanto sabe, o desaparecido usava laca de cabelo de aerossol regularmente ou em desodorizante?
- I... d Dance hall days, love d d Take your baby by the hair d
Eu quis oferecer.
May I pull on your nose hair?
Posso puxar os pêlos do teu nariz?
So, this is a hair sample that I plucked off your back yesterday at Applsn when you were printing out the bogus root logs, and this is a matching hair sample
Esta é uma amostra de cabelo que eu lhe tirei ontem na Applsn, ao imprimir os registos falsos.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]