English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Português / [ Y ] / Your jacket

Your jacket tradutor Português

1,321 parallel translation
Took your jacket by mistake.
Tirei o teu sobrescrito, por engano.
Take off your jacket.
Tire o casaco.
You want your jacket?
Quer o seu casaco?
Have your jacket.
Tome o seu casaco.
Get your jacket off.
Tira o casaco.
please, take your jacket off.
Se me der o seu casaco...
If I couId just ask you to slip off your jacket.
Queira tirar o seu casaco.
I'm gonna borrow your jacket, okay?
Vou levar o teu casaco, ok?
Could you slip your jacket off and lie down on the table?
Está bem? Não se importa de despir o casaco e... de se sentar de cara para baixo na marquesa, por favor, Detetive?
- I need your jacket.
- Preciso do seu casaco.
- Here, your jacket.
Certo.
- Button up your jacket.
- Abotoe o seu dólman. - Desculpe.
Take off your jacket.
Tira o casaco.
I'm sorry, but I have to take your jacket.
Posso pedir-lhe o seu casaco?
- Stick it in your jacket.
- Esconde-a no casaco.
Where's your jacket?
Onde está o teu casaco?
Zip your jacket, sweetie.
Fecha o casaco, querida.
Death, put your jacket on or you'll get frostbite!
Morte, veste o casaco ou ficas com frieiras.
Paris, what are these cards that fell out of your jacket?
Paris, que cartas são essas que caíram do bolso?
Where's your jacket?
O teu casaco?
Can I borrow your jacket?
Emprestas-me o teu casaco?
Wear your jacket, sing your songs... do whatever the fuck it is that you kids do.
Vista o seu casaco, cante suas canções... faça aquilo que os seus rapazes fazem.
- Take your jacket off. - What?
Tire o casaco.
Can I take your jacket?
Queres pendurar o casaco?
You take off your jacket. Face east.
Tire o casaco e vire-se para leste.
Did you check your jacket pocket?
Procuraste no bolso do teu casaco?
Open your jacket!
Abre o casaco!
Thank you for lending me your jacket.
Obrigado por me emprestar sua jaqueta.
Is this your jacket?
O seu é este casaco?
We confiscated your jacket and your police I D.
Confiscamos o teu casaco e o teu distintivo.
From your jacket.
Estava no teu casaco.
Pull up your jacket.
Levante sua jaqueta.
All you do is get some drool, a helmet and zip your jacket up.
Tudo que tem a fazer é babar um pouco, arranjar um capacete e apertar o casaco.
Perhaps you want to take off your jacket?
Se calhar não é melhor tirares o teu casaco?
No, I'm just helping you get your jacket off, baby.
Não, só estou a ajudar-te a tirares o casaco, amor.
- Give me your jacket.
Dá tua jaqueta.
Are you sure you don't want your jacket?
Tens a certeza de que não queres o casaco?
I found this in the pocket of your jacket I borrowed last week.
Encontrei isto no bolso do teu casaco que eu te pedi emprestado na semana passada
You should take your jacket off.
Talvez devesses tirar o casaco.
And she just left your jacket wedged under some rocks.
Por isso são radicais. E ela deixou o seu casaco preso debaixo de umas pedras.
I've got prior disturbance calls, her blood in the pool, her body drowned in the middle of the desert with your jacket nearby... your map.
Tenho denúncias de violência doméstica, sangue dela na piscina e o corpo afogado no deserto, perto do seu casaco... com o seu mapa.
Remove your jacket, please.
- Dispa o blusão, por favor.
You went to school today without your jacket?
Foste para a escola sem casaco?
Who stole your jacket?
Quem te roubou o casaco?
- It's your fucking jacket.
- É a porra do teu blusão.
I gave your little brother a beautiful leather jacket.
Dei ao teu irmão mais novo um belo blusão de cabedal.
Left that out of your service jacket.
Omitiste isso na folha de serviço.
- Your jacket.
- Diga?
- Use your jacket!
- Serve-te do casaco.
Oh! Ally, come on, put your jacket on.
Ally, veste o casaco.
By the way, I hope you brought your dinner jacket.
A propósito, Espero que tenha trazido o seu casaco de jantar.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]