Your mom called tradutor Português
146 parallel translation
Danny, Ralphie, your mom called.
Danny, Ralphie, a vossa mãe ligou.
Oh, by the way, your mom called.
A propósito, a tua mãe ligou.
Your mom called me.
A tua mãe telefonou-me.
Your mom called about a half hour ago.
A tua mãe telefonou há uma meia hora.
When- - When your mom called and said you were missing, and- -
A tua mãe ligou e disse que tinhas desaparecido...
Your mom called.
A sua mãe telefonou.
So your mom called?
A tua mãe ligou?
Your mom called.
A tua mãe telefonou.
Your mom called me.
A tua mãe chamou-me.
Your mom called.
Chamou sua mãe.
Your mom called... this morning.
A tua mãe ligou... está manhã.
Your mom called with an SOS, so I just thought I'd sneak in the back
A tua mãe teve uma emergência. Pensei em aparecer pelas traseiras sem incomodar ninguém.
- Your mom called.
- A tua mãe chamou.
- Your mom called
- Sua mãe ligou.
- Your mom called the school.
- A tua mãe ligou para a escola.
Your mom called today.
A tua mãe ligou hoje.
I'm glad your mom called.
Foi bom ela telefonar.
Hey, by the way, your mom called last night.
A propósito, a tua mãe ligou ontem à tarde.
So, your mom called me.
A tua mãe ligou-me.
Eric, your mom called me a whore.
Eric, a tua mãe chamou-me pêga.
Your mom called, she said you needed to talk to me.
- Atua mamãe chamou-me, e disse-me, que precisavas de falar comigo.
Oh, honey, your mom called and told me everything.
Oh, querida, a tua mãe ligou e contou-me tudo.
Your mom called the other day and asked me to watch you.
A tua mãe ligou-me outro dia e pediu-me para te vigiar.
Your mom called me and... she really wants you to come home, you know.
Sua mãe me ligou, e... ela realmente quer que você vá para casa, sabe como é.
Your mom called this morning.
Sua mãe telefonou essa manhã.
Your mom called earlier.
A tua mãe telefonou hoje cedo.
Hey, Alan. Your mom called.
- A tua mãe ligou, ela deu-me a notícia.
Hey, loser, your mom called.
Ei, falhado, a tua mãe ligou.
Hey, kid, your mom called to remind you about Thanksgiving.
Rapaz, a tua mãe ligou para te lembrar do Dia de Acção de Graças.
Yeah. Yeah, I called your mom and dad.
Sim, já liguei para os teus pais.
- Fred, have you called your mom yet?
- Fixe, ainda bem! Ei Freddy já telefonáste á tua mãe?
Hey, Fred, have you called your mom?
Ei Fred, já telefonáste á tua mãe?
Hey, your mom, she never called back.
A sua mãe não voltou a ligar.
Mom, what if you witnessed a crime, like a murder, and - you just called the hotline, without giving your name or anything - would that be legal?
Se tivesses testemunhado um crime, género homicídio, e ligasses para um telefone vermelho, mas não desses o nome, seria legal?
I called your mom.
chamei a sua mãe.
I called you, and your mom was all, "I don't know."
Liguei-te e a tua mãe não sabia de ti.
- I called your mom today.
- Chamei a sua mãe esta manhã.
I called the house earlier, but your mom said you were asleep.
Telefonei para tua casa. A tua mãe disse que estavas a dormir.
I called Roma, your mom... and she said that if you said that it was okay. I could have my job back?
Eu liguei à Roma, a tua mãe... e ela disse que se tu concordasses, eu podia ter o meu emprego de volta?
Oh, Mom, the shop called. They say you can pick up your car.
Mãe, ligaram e podes ir buscar o carro.
Your mom called.
A tua mãe ligou.
Maybe it's because somebody's... messing with your car or they called on your mom, and you're going to take it out on me?
Talvez seja por alguém ter feito aquilo ao teu carro e terem ligado por causa da tua mãe, e agora descarregues em cima de mim!
Your mom called me for a reason.
A tua mãe ligou-me por algum motivo.
I called your mom in Indio.
Liguei para a tua mãe, em Indio.
- We called your mom.
- Nós telefonámos à tua mãe.
Imagine if we had to do this each time my mom came over. Oh, your mom called me up at work today to congratulate me on our wedding.
A tua mãe telefonou-me a dar os parabéns pelo casamento.
You called mom's bluff and you stood up to your ex-wife.
Ignoraste o bluff da mãe e fizeste frente à tua ex-mulher.
Any idea why your mom might have called 911? Okay, fine.
Faz alguma ideia porque razão a sua mãe teria telefonado para as emergências?
I called you and left you a message, I guess you just didn't feel to need to call me back. You fear some white trash mom wasn't worth your time.
Telefonei e deixei-lhe uma mensagem, suponho que não foi necessitou de me ligar
Your mom called from Topeka.
A tua mãe ligou-me de Topeka.
I called your mom.
Liguei à tua mãe.
your mom 327
your mom and i 25
your mom's right 19
your mom's here 25
called 487
called it 35
called me 28
called friends 21
called it in 23
your phone 169
your mom and i 25
your mom's right 19
your mom's here 25
called 487
called it 35
called me 28
called friends 21
called it in 23
your phone 169
your honor 7894
your own 34
your hat 64
your full name 16
your teacher 17
your best friend 68
your ex 322
your name 485
your tea 43
your sister 409
your own 34
your hat 64
your full name 16
your teacher 17
your best friend 68
your ex 322
your name 485
your tea 43
your sister 409
your mum 57
your majesty 3240
your mother 885
your old man 28
your dad 423
your highness 1544
your point being 45
your brother 593
your mind 60
your mother is dead 28
your majesty 3240
your mother 885
your old man 28
your dad 423
your highness 1544
your point being 45
your brother 593
your mind 60
your mother is dead 28
your face 246
your heart 112
your call 269
your father called 16
your friend 527
your voice 78
your lunch 18
your wedding 23
your hand 189
your heart 112
your call 269
your father called 16
your friend 527
your voice 78
your lunch 18
your wedding 23
your hand 189