English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Português / [ Y ] / Your nose

Your nose tradutor Português

3,051 parallel translation
We sure could use your nose on a couple of cases.
Podíamos usar o teu nariz nuns casos.
And the... And the hairs in your nose too.
E os cabelos do nariz também.
Something is sticking out of your nose
Alguma coisa está saindo do teu nariz!
You've just gotta put your nose through.
Vais só meter o teu focinho por aqui.
The cocaine under your nose.
A cocaína que tem debaixo do nariz.
Why do you have that tube in your nose?
Porque é que tem esse tubo no nariz?
What happened to your nose?
O que aconteceu com o seu nariz?
From this angle, I can see up your nose.
Deste ângulo, vejo o teu nariz por dentro.
Will you hold your nose, please?
Pode tapar o nariz, por favor? Muito bem.
Your eyes, your nose, your lips.
Os teus olhos, o teu nariz, os teus lábios.
So only one deadbeat back there knows you're here sticking your nose where it don't belong.
Então só um caloteiro sabe que estás aqui a intrometer-te - onde não devias.
You just had to keep your nose clean for one more year, get that scholarship and then you had it made, son.
! Só precisavas manter-te na linha mais um ano, ganhar a bolsa e tinhas conseguido, filho.
Your nose is bleeding.
O seu nariz está a sangrar.
Hey. Oh, it's a good thing he got your nose.
Que bom que ele sai a ti.
Got your nose.
Tem o seu nariz.
There, wipe your nose.
Toma, limpa o nariz.
It looks like you're out there thumbing your nose at the state of California.
Parece que estás a enfiar o nariz no estado inteiro da Califórnia.
I reckon your nose looks better on this side.
Acho que o nariz fica melhor deste lado.
I hope you've kept your nose clean.
Espero que não se encontre nessa categoria.
Breathe in through your nose and out through your mouth.
Inspira pelo nariz e expira pela boca.
In through your nose, hold it, and out through your mouth.
Inspira pelo nariz, mantém o ar e expira pela boca.
Come on, in through your nose, out through your mouth.
Vamos lá, inspira pelo nariz expira pela boca.
Then I pinched your nose and breathed into your mouth, like with one of those first-aid dolls.
Depois belisquei o teu nariz e expirei na tua boca, como fazem aos bonecos de primeiros socorros.
man : I don't think you need to put it on your nose.
Acho que não precisas de pôr no nariz.
♪ And that laugh that wrinkles your nose ♪
* E essa gargalhada que te franze o nariz *
Your nose kinda bends. Is it deformed or something?
O seu nariz é curvo, deformado ou algo assim?
I'm stressed because you stuck your nose into my business in the first place.
Primeiro, estou stressada porque metes o nariz na minha vida.
And the glasses on your nose, are not sinful?
Assim, os óculos são um pecado?
You got a little on your nose.
Tens um bocadinho no nariz.
You put your nose in the place it doesnt belong with courage.
Você mete o nariz onde não é chamado com muita coragem!
Don't you have something better to do instead of putting your nose in the place it doesnt belong?
Não tens nada de melhor que fazer que andar a meter o nariz em lugares que não te pertencem?
What's wrong with your nose?
Qual é o problema do nariz?
He shouldn't have broken your nose.
Ele não te devia ter partido o nariz.
- Your nose is broken.
O teu nariz está partido.
Eyes as blue as daddy's Corvette. He'll suck your dick till your nose bleeds.
- 16 anos, pele como manteiga, olhos azuis como o corvette do papá.
Or is it that fucking shit you keep shoving up your nose?
Ou será essa merda que continuas a empurrar pelo nariz acima?
After that, the nerve endings in your nose will die and you won't feel a thing, okay? - What?
Depois disso, os nervos do teu nariz morrem, e não vais sentir mais nada.
- Just use your nose.
- Usa o nariz.
If you could just get your nose out of your own butt for five seconds, I could explain it.
Se te calares um pouco, posso explicar-te.
You turn your nose up at this now and we have to rescue you later, the terms won't be nearly as attractive.
Se recusarem agora e nós tivermos de vos resgatar mais tarde, os termos não serão tão atraentes.
I told you I wasn't gonna hit your nose.
Eu disse-te que não te ia bater no nariz.
Mmm, micro-expressions ; like your nose, your eyes, in your mouth... they do all these funny little things and you start to bring it altogether.
Micro expressões, como o seu nariz olhos, boca, todas essas pequenas coisas simplesmente junto tudo.
I know how many years it took you to get your nose firmly inserted up Bishop's ass.
Sei quantos anos tu demoraste a inserir o teu nariz firmemente no rabo do Bishop.
Yes, you did. Because you're a meddling busybody, "stick your nose in other people's business" snoop.
Querias sim, porque andaste a meter o nariz onde não eras chamada!
If your mom's nose holds up, we get two nights together?
Se o nariz da tua mãe se aguentar, passamos duas noite juntos?
You're Abner Doubledeal. I brain-scanned those little nose-pickers during your story, and, sister, their enjoyment glands were squirting like Broadway roadkill!
Eu fiz um scan ao cérebro dos miúdos durante a sua história, e as glândulas de excitação estavam agitadas como a estrada da Broadway!
Better blow your fucking nose.
Será melhor assoares o nariz.
Un-drea, I'm sorry, but one minute you're booping me on the nose, and the next thing I know, I'm giving the eulogy at your grandma's funeral.
Mas num segundo estás a tocar-me no nariz. E no outro, estou a falar no funeral da tua avó.
Yeah. One of your little undergrad students? Or the professor, what-his-face with the nose-hairs?
Sim, um dos teus alunos, ou o professor com cabelo no nariz...
Ranbir... do you have a nose on your face?
Ranbir, tu tens um nariz na cara?
And while you're there, stick in close, give the little prick a hard jab in the nose with your elbow.
Quando lá estiveres, aproxima-te bem, e dá com o cotovelo no nariz do idiota.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]