Your wife is dead tradutor Português
53 parallel translation
Ollie, your wife is dead.
OIlie, sua esposa morreu.
Your wife is dead.
Senhor, a sua mulher morreu.
Your wife is dead.
"A sua mulher morreu".
Your wife is dead.
A sua mulher está morta.
Mr. Rueben, I'm very sorry to have to tell you this, but your wife is dead.
Sr. Rueben, lamento muito ter de lhe dizer isto, mas a sua mulher está morta.
Jonathan... your wife is dead.
Jonathan... a sua esposa... está morta.
Your wife is dead.
A sua mulher morreu.
Because your wife is dead, Mr. Underlay.
Porque a sua esposa está morta, Sr. Underlay.
If you enter the wrong code and alert the police, your wife is dead.
Se introduzir o código errado e alertar a polícia, a sua mulher morre.
I am very sorry, but... your wife is dead.
Lamento imenso, mas... a sua esposa foi morta.
Your wife is dead? Yes.
- A sua mulher morreu?
The monk you sent to find your wife is dead.
O monge que envias-te para encontrar a tua mulher está morto.
You don't know your wife is dead?
Não sabe que a sua esposa morreu?
Turn on your TV now, or your wife is dead.
Ligue já a televisão ou a sua mulher morre.
In exactly 90 seconds, you will turn the power grid off for the entire city, or your wife is dead. Do you understand?
Daqui a exactamente 90 segundos vai desligar a rede eléctrica da cidade, senão a sua mulher morre, entendido?
Your wife is dead.
- A sua mulher morreu.
Your wife is dead, as soon as her liver grows back.
Assim que o fígado crescer, eu mato-a.
If your wife is dead, and everyone thinks you did it, well, really, what's the difference?
Se a nossa mulher está morta e todos pensam que fomos nós, bem, francamente, qual é a diferença?
- Did you say your wife is dead? - Yes, I did.
Disse que a sua mulher está morta?
The second they get the money, your wife is dead.
Vou pagar. Quando receberem o dinheiro, a sua mulher morre.
I know your wife is dead.
Sei que sua mulher morreu.
Your wife is dead.
A sua esposa está morta.
Your wife is dead.
A tua mulher está morta.
Your wife is dead in five minutes if I don't make that call.
A tua esposa morre dentro de 5 minutos se não fizer aquela chamada.
Do you believe your wife is dead, detective Britten?
Acredita que a sua esposa morreu, detetive Britten?
Pietro... your wife is dead.
Pietro... A sua mulher morreu.
I'm here to tell you that the guy who assaulted your wife is dead.
Estou aqui para lhe dizer que o homem que atacou a sua esposa está morto.
I'm terribly sorry, but your wife is dead.
Lamento imenso, mas a sua mulher morreu.
Your wife is dead, my husband's dead.
A tua esposa está morta e o meu marido está morto.
Your wife is dead...
A mulher está morta...
You may marry the wife of your brother when your brother is dead, but not while he lives!
Podes casar com a mulher do teu irmão quando o teu irmão morrer. Mas não enquanto ele vive...
SHE IS NOT YOUR WIFE. YOU ARE DEAD.
Ela não é sua esposa, você está morto.
Your wife, they told me, is dead. But your son, he's thriving.
A sua mulher, disseram eles, está morta... mas o seu filho está a prosperar.
This is exactly what I mean, we have a nice evening... and we end up talking about your dead wife.
É isto mesmo que eu quero dizer, tivemos uma noite agradável.... e acabamos a falar sobre a tua falecida esposa
your wife is dead?
A que morreu?
Oh, my God. Is your wife even dead?
Meu Deus, a tua mulher morreu mesmo?
Or your ex-wife is dead.
Ou a tua ex. mulher morre.
Your wife, God bless her soul, is dead.
A tua esposa, Deus abençoe a sua alma, esta morta.
My wife is dead and you're wasting your time on me?
A minha esposa está morta, e estão a perder tempo comigo?
How do you know when your wife is really dead?
Como sabes quando a tua esposa está realmente morta?
Because of your father, my wife is dead.
Por causa do teu pai, a minha mulher está morta.
You tell me. She is not your dead wife.
- Não é a tua esposa morta.
The one who killed your wife- - is he dead?
Aquele que matou a tua mulher... Ele está morto?
Tenses mixed up. Your wife is already dead.
A tua esposa já está morta.
- Why is your dead wife's lover still living in your house?
- Porque é que a amante da tua esposa morta ainda vive aqui?
But rest assured, your wife and daughter will be released the second our friend on Pennsylvania Avenue is dead.
Mas, esteja ciente, a sua esposa e filha serão libertadas, assim que o nosso amigo da Av. Pennsylvania estiver morto.
Your father is dead, your brother was nearly killed, your nephew's wife is being held hostage.
O teu pai morreu, o teu irmão foi quase morto, a esposa do teu sobrinho foi feita refém.
I will have your wife raped until she is dead.
Mandarei violar a sua esposa até à morte.
The man who killed 5 billion people, including your wife and most of your crew's family, is dead.
O homem que assassinou 5 biliões de pessoas, incluindo a sua esposa e a maioria dos familiares da sua tripulação... está morto.
But your kind of love, dead wife, is the grandest butt fuckin'of'em all.
Mas o teu tipo de amor, esposa morta, é a maior enrabadela de todas.
your wife 674
your wife is calling 16
your wife is here 25
your wife's 16
is dead 208
your phone 169
your honor 7894
your hat 64
your own 34
your full name 16
your wife is calling 16
your wife is here 25
your wife's 16
is dead 208
your phone 169
your honor 7894
your hat 64
your own 34
your full name 16
your teacher 17
your best friend 68
your ex 322
your name 485
your tea 43
your sister 409
your mum 57
your majesty 3240
your mother 885
your old man 28
your best friend 68
your ex 322
your name 485
your tea 43
your sister 409
your mum 57
your majesty 3240
your mother 885
your old man 28
your mom 327
your dad 423
your point being 45
your highness 1544
your brother 593
your mind 60
your mother is dead 28
your face 246
your heart 112
your call 269
your dad 423
your point being 45
your highness 1544
your brother 593
your mind 60
your mother is dead 28
your face 246
your heart 112
your call 269