Blessed be tradutor Russo
424 parallel translation
"blessed be the name of the Lord."
"Да будет благословенно имя Господа".
Blessed be that life smiles at you.
Блаженны те, кому жизнь улыбается.
Blessed be those who will take this blood!
Благословен будет тот, кому достанется моя кровь!
If this is victory, blessed be defeat.
Если это и есть победа то да будет благословенно поражение!
- Blessed be His name.
- Слава Богу.
- Blessed be his name.
Слава Богу!
- Blessed be your grace
- Милостив к нам будь.
Blessed be the wounds which bring us the glory of God!
Да будет благословен бич, если с его помощью мы победим.
Blessed be God, son!
Хвала Господу, сыночек.
Blessed be God, but what have you done with your hands?
Боже мой! что ты сделал, со своими руками?
Blessed be the Lord.
Да спаси вас, господь.
Blessed be eight followers.
Блаженны восемь блаженств.
Blessed be the Body, and health to all of its parts.
Да будет Тело в радости, а все его части - здоровы.
Blessed be the sun.
Благословенно будь солнце.
( latin ) Holy Father who hart in Heaven, blessed be thy name...
Отче наш, иже еси на несебех, да святится имя твое...
- Blessed be the believer!
- Блажен тот кто уверовал.
Now I will close my eyes. Blessed be your coming.
Да будь благословен ты за то, что снизошёл на меня.
Blessed be his name.
"Благословенно его имя" ( из поминальной молитвы ).
- Blessed be his name.
- Благословенно имя твое.
Blessed be the man who knows his element, blessed be the man who knows his master
- Блажен будь мужчина, который знает свои элементы, Блажен будь мужчина, который знает хозяина.
Before you know it, lad, you won't be feeling a thing, not a blessed thing.
Наверное, когда ты узнал об этом, ты испытал чувство, что потерял что-то.
Yeah, still, blessed are they who expect nothing... For they shall not be disappointed.
Да, блаженны те, кто ничего не ждут, ибо не будут разочарованы.
The heavens have blessed you with a goodly son to be your comforter when he is gone.
Вас Бог благословил прекрасным сыном : он в смерти короля утешит вас.
But if she be obdurate to mild entreaties... God in heaven forbid we should infringe the holy privilege of blessed sanctuary!
Но если нет, то Боже сохрани убежища священные права нарушить нам!
Blessed are the peacemakers for they shall be called the children of God. "
Блаженны миротворцы, ибо они будут наречены Сынами Божиими.
God be blessed!
- Слава богу!
Praised be thou, our Lord... for those who, through thy love... forgive... who suffer both affliction and pain... blessed is their resignation... for in thee, Most High... they will find their glory.
Хвала Тебе, Господь наш за тех, кто через твою любовь прощает кто страдает как от лишений, так и от боли... Благослови их отречение... В Тебе, Всевышний они найдут свое величие.
I do not need to be blessed to live with a woman.
Я не нуждаюсь в благословении, чтобы жить с женщиной.
Perhaps this is a sign our love will never be blessed.
"Должно быть это знак, что Господь никогда не благословит нашу любовь".
In fact, to be honest, is it not precisely because Miss Miho was blessed with such beauty that an avenue like this remains open to you?
Разве вы не гордитесь, что, благодаря невероятной красоте Михо, вам предоставляется такая возможность?
You be careful. Better give'im a flower for it. There's a bloke here behind that pillar takin'down every blessed word you're sayin'.
Деньги взяла, так цветы-то отдай, а то за колонной стоит какой-то тип и записывает каждое твое слово.
His name be blessed.
Слава Богу!
Heavenly Father, And Jesus, may he be blessed...
Отец Небесный, Благословенный Сыне Божий.
My heart will be blessed With the sound of music
Мое сердце овеют... звуки музыки.
- Well, prepare to be blessed then.
- Я тебе морду набью.
Neftali be Khaym... you won't be blessed.
Нафтали бен ХАим, не будет тебе благословения.
For this, they want to be blessed?
Абсурд! Благословленья хотят они.
As may God grant you may again be blessed.
Как дай вам Боглюбимой быть другим.
"How blessed are those who show mercy, " for mercy shall be shown to them.
Блаженны милостивые, ибо они помилованы будут.
Oh, fortunate Atlantis - to be blessed with such a courageous high priest!
Ох, счастливая Атлантида - как ей повезло с таким мужественным высшим жрецом!
Well, I'll be blessed, if he didn't burst into tears.
Будь я проклят, если он не разрыдался.
God blessed them and said be fruitful and multiply.
И благословил их Бог, и сказал - плодитесь и размножайтесь.
We think with horror... that if certain practices, invoked by many, had been accepted,... all of you dear children, are blessed by God... would not be today, here before us.
Мы с ужасом думаем о том, что, будь в свое время разрешена сия недостойная практика, вы сейчас не стояли бы здесь пред нами, милые детишки, творения Божьи, со всею вашей юной сметливостью и ангельской невинностью,
We think with horror... that if certain practices, invoked by some, be made... you all, dear boys, blessed by God,... not be here before us.
Мы с ужасом думаем о том, что, будь в свое время разрешена сия недостойная практика, вы сейчас не стояли бы здесь пред нами, милые детишки, творения Божьи.
Should be blessed without feeling sad.
Надо, не скорбя, благословить.
"Blessed are those who hunger for justice for they shall be satisfied." But he also said :
"Будьте благословенны те, кто жаждет справедливости, ибо вы будете насыщены".
"Blessed are the meek, because meekness... shall be turned into riches"
Но также он сказал : "Будьте благословенны кроткие, ибо кротость приносит богатство".
May you both be blessed.
Будьте благословенны.
Blessed are you who hunger now, for you shall be filled.
Блаженны алчущие ныне, ибо насытитесь.
Might be a bit about, "Blessed are the Big Noses".
Может, скажут : "Блаженны Большие Носы".
That's because the Reverend Mother said that if I didn't keep my room tidy Our Lady would be very grieved and I told her that our Blessed Lady didn't give two hoots whether I put my gym shoes on the left
Преподобная матушка сказала, что пресвятая дева расстроится, если я не стану держать свою комнату в порядке, вот я и ответила, что я не верю, чтобы пресвятой деве было хоть сколечко интересно, ставлю я гимнастические туфли слева