Come on back here tradutor Russo
210 parallel translation
Hey, come on back here a second.
Метка доносчика! Давай, давай.
Come on back here, you butcher!
Подожди! Постой, ублюдок, мать твою!
Get our horses and come on back here.
Бери лошадей и возвращайся сюда.
Come on back here.
Подойдите же.
Hey, come on back here, you motherfucker!
А ну вернись, пидорас!
Come on back here, bitch, you get back here, bitch!
Кому сказал вернись, сука, вернись сейчас же, сука!
Come on! Come on back here, man!
Давай, вернись сюда!
Come on back here.
Не уходи!
Come on back here, hold this sign... right in front of you.
Идите сюда, держите этот плакат... Сюда, сюда.
- Well, when I come back out, just put on your prettiest smile and start singing Here Comes The Bride.
- Когда я выйду, улыбнись пошире и напой свадебный марш Вагнера.
Come on, come back here.
А ну давай обратно.
Have them ready to leave on the boat, then come back here.
Пусть готовятся уезжать со мной, потом возвращайся сюда.
Come on back out here!
Вернитесь!
Bobby, come on back in here.
Бобби, возвращайся сюда.
Come on, honey, Let's Look back here. Come on.
Пойдем, посмотрим, что там дальше.
If you're smart, you'll ride out of here and keep on riding and you won't come back.
На твоем месте я бы села на лошадь, собрала вещи и никогда сюда не вернулась.
- Oh, yes, come in, come on in Johnny, be careful of the veils, they worth a fortune, come in, here I'm, back to you... uhmm, this arm is mine, so is the pendant...
- Входи же, Джонни, не обращай внимания на шторы. Не сломай, это очень дорого стоит. Пройди дальше, я здесь.
Come back here and sit on the bed, and we'll have a talk.
Иди сюда, присядь, поговорим.
And I figured that Bubber isn't gonna- - Well, he's got enough sense not to come back here but if you get in touch with him, try and talk him into going back because it'll be a whole lot easier on him.
Бабер же не собирается... я понимаю, что он не вернется домой, но если вьI увидите его, то уговорите его сдаться, потому что для него так будет намного лучше.
Come on, doc, I've got a sick tree back here.
Давай, док, надо вылечить дерево.
Come on, get out of here and go back.
Ну, и возвращайся! Хотел бы я знать, как ты обойдешься без меня.
Come on. Let's move back here. Let's move back, please.
Давайте Отодвигайтесь назад Отходите, пожалуйста.
Whoa, come back here, come on back...
Эй... Иди сюда, сюда. Стой!
Come on, we can dope it out in 5 minutes and get back to work. If Joey were here, you know what he would say...
Можем пять минут покурить, и опять за работу.
Come on back down here.
Спускайся вниз.
HERE, COME ON, LIE BACK. PUT YOUR FEET UP.
На Нехемию, игрушечного пони, которого сделала для вас Пегги.
Come back here, hold on.
Быстро к стене!
So, she came with a bag, asked me about you... and I told her you would come by the end of the week... I left for the parcel, came back, and she was already on the 3rd floor... and I know she doesn't'like to be disturbed... so the parcel stayed here, you know?
Она вошла с чемоданом, спросила про вас, я сказал, что вы уехали до конца недели, а когда вернулся, она уже была на 3-м этаже...
- And you will confess everything to the police and they will think about it than we'll come back here, Danica will make lunch, we'll invite Djura, too he'll forgive you for beating you and you go back to Paris to work, but on our side...
Ты им все по-хорошему расскажешь потом мы вернемся сюда, Даница приготовит обед, мы позовем Джуру он извинится за то, что побил тебя и ты вернешься в Париж, начнешь работать, но уже на нас.
Come on, get it back in here.
Слушай, ее надо вернуть.
Come on, will you throw it back here?
Ну давай же, не тормози...
If we were to come back here, on a project, who would be the person to contact?
.. из Хьюстона, штат Техас. Если бы мы вернулись сюда с проектом, с кем нам надо было бы говорить? - Губернатор Твейтс.
Come on back up here.
Давай назад, глупая!
Come on, Hawk, back in here now.
Давай, Хоук, вернись на место.
Come on, move it, I'm not hearing any reports back here!
Давайте, двигайтесь, я не слышу докладов!
It's stuck. Come on. Back up here.
Застряла.
Okay, I don't wanna go over there and do it and then come back here and find out there was some little loophole like I didn't put mustard on it or something.
Ладно, но я не хочу пойти туда затем вернуться и выяснить что есть подвох что нужно было помазать горчицей или что-то еще.
We can't back it up from down here. Up here! Come on!
"дем, наверх!" ди за мной, сюда.
Come on! Back over here!
Становись сюда.
- Irimias? He's been drinking on the house for a fortnight and he has the bloody nerve to come back here.
Он две недели напивался за мой счёт, и у него хватит наглости вернуться сюда.
that we can come back here and start working on it.
тогда мы сможем вернуться и начать работу.
We can't do it. If we abandon the Enterprise they'll come back here and get their hands on both ships.
Если мы покинем "Энтерпрайз", они вернутся сюда и заполучат оба корабля.
Perhaps we'll even come back through here on our return, and- -
Может быть, мы на обратном пути сюда ещё раз заедем и...
Come back here and put this on!
Вернитесь и наденьте ее!
Stick it on, then come back out here.
- Я готовлю еду.
I see this all the time. You people, you come in here, you get your abortion. The next day, you back there out on the line.
Вы приходите сюда на аборт, а потом встаете пикетировать.
Look, I'm gonna leave the list here, and I'll come back and check on it later, okay?
Я оставлю вам список и потом вернусь и проверю, окей?
You know, come to think of it, we haven't been here since Chef Joachim had his pinkie grafted back on.
Знаешь, если подумать мы не были здесь с тех пор, как повару Хоакиму пришили обратно его мизинец.
If you come back you'll be 4 years older, but over 50 years will have passed here on Earth.
Вернувшись, ты станешь старше на 4 года, а на Земле пройдёт 50 лет.
Always on about wanting to come back here.
Постоянно говорила, как она хочет сюда вернуться.
You'll just sit here and wait for the cable to come back on?
Ты будешь просто сидеть здесь и ждать, пока кабельное заработает?
come on 167938
come on baby 22
come on everybody 23
come on let's go 25
come on man 75
come on guys 95
come on in 3933
come on over 148
come one 123
come on now 949
come on baby 22
come on everybody 23
come on let's go 25
come on man 75
come on guys 95
come on in 3933
come on over 148
come one 123
come on now 949
come on boy 27
come on home 31
come on down 295
come on to my house 24
come on out 472
come on over here 125
come on up here 105
come on out of there 30
come on up 363
come on boys 22
come on home 31
come on down 295
come on to my house 24
come on out 472
come on over here 125
come on up here 105
come on out of there 30
come on up 363
come on boys 22