English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Russo / [ C ] / Could be anybody

Could be anybody tradutor Russo

236 parallel translation
Shot up that way, could be anybody.
Это может быть кто угодно.
Could be anybody's race.
Всякое бывает.
There never could be anybody like Jocelyn.
Нет никого, кто заменил бы Джозелин
It could be anybody, of course, But what crossed my mind was...
Да кто угодно, конечно, но мне пришло в голову...
Could be anybody.
Это может быть кто угодно.
They could be anybody.
Они могли бы быть кем угодно.
It could be anybody...
Это может быть кто угодно...
It could be anybody in town
Им может оказаться любой в городе.
They could be anybody's.
Они могут быть чьи угодно.
That truck could be anybody and anything.
Этот "ёбанный фургон" может быть чьим угодно. Он даже может быть из кабельной компании.
Could be anybody.
Кoгo угoднo.
Could be my son, could be anybody.
Mоeго cынa, кого угодно.
It could be anybody.
Это мог быть любой.
It could be anybody.
Это может быть кто угодно.
It could be anybody, anytime.
Это может быть кто угодно, где угодно, когда угодно.
Hey, that could be anybody's.
Эй, это может быть чей угодно.
Gordo, this could be anybody. Could be squatters, could be kids.
Горди, это могли быть кто угодно : бомжи, дети.
You hear a phone ring, and it could be anybody but a ringing phone has to be answered, doesn't it?
Слышишь телефонный звонок - это может быть кто угодно, но на звонок нужно ответить, не так ли?
Now, how could anybody be jealous of an old slice of watermelon?
Ну как можно ревновать к старому ломтю арбуза?
Anybody with half an eye could see... that you wouldn't be party to any action like that.
Это ведь неправда. Сразу видно, что вы не можете участвовать в таких делах.
Look, if I could feel sorry for anybody right now, it would be for myself,
Если бы я могла сейчас кого-либо жалеть, то пожалела бы себя....
She was as near crying as anybody could be without crying.
Она выбежала отсюда чуть не плача.
It struck me as rather peculiar why anybody like you could be...
- Нам показалось странным,.. ... что такая женщина могла увлечься профессором Силецким.
I was talking to them last night, and I told them... that if anybody could lick this case, it would be you.
я говорил с ними вчера вечером, € им сказал, что если кто-то и сможет раскрыть это дело, так это ты.
Didn't it ever occur to you that once we started we could never ask anybody for help, even if we were dying, the rest of our lives that we're all alone and always will be?
Что раз уж мы взялись за дело... мы никого не сможем попросить о помощи, даже, если бы мы умирали... и всю оставшуюся жизнь мы будем одни.
The only way anybody could get that ring would be to chop off my finger.
Чтобы снять с меня это кольцо, мне нужно палец отрубить.
If anybody could get them up there, it would be Servoz.
Если кто и был на это способен, так это Сервоз.
Could that be said of anybody?
Ведь даже святым известно искушение.
How could anybody be so dumb!
- Да. - Что "да"? Как ты можешь стоять?
- Now, as much as anybody could be.
- Ну, насколько это возможно.
As usual, your door is always open, you could be visited by just anybody.
Как обычно, твоя дверь всегда открыта, тебя может посетить кто угодно.
They're consciously designed to be so vague that it could apply to anybody and they disagree with each other.
Они намеренно расплывчаты, подходят кому угодно и противоречат друг другу.
Anybody could be a ninja
Любой может оказаться ниндзя.
I could be anybody.
Ќо ведь € могу быть кем угодно.
You said if you could be like anybody else, you'd be like Fred Astaire.
Ты же говорил, что если бы хотел быть кем-то другим, то только Фредом Астером.
Anybody's guess. I'm just warning you cos, if it's the day before, it could be pretty bad.
Просто предупреждаю, потому что если она сегодня не была, дела плохи.
I've always said, you know, that I could never truly be friends with anybody who didn't love lemon pie.
никогда нельзя по-настоящему доверять людям, которые не любят лимонный пирог.
She'd shack up with anybody she could learn from... so she could teach me how to be this great military leader.
Она жила с любым у кого могла учиться... чтобы потом выучить меня как стать великим военным вождём.
Anybody could be scared.
Любой может испугаться.
How could anybody be so selfish and inconsiderate.
Как люди могут быть такими эгоистичными и опрометчивыми.
- ♪ Anybody could be that guy ♪
Прощайте, деревья!
I'm in command of the best ship... with the best crew that anybody could ask for... and I'll be walking in a place where there's 400 degrees difference... between sunlight and shadow.
Я командую лучшим кораблём... с лучшим экипажем, который кто - либо мог желать... и я прогуляюсь в месте, между светлой и тёмной стороной... разница температур 400 градусов.
Do you see anybody you think could be me?
Вы видите кого-нибудь, кто мог бы быть мною?
I think anybody could be guilty of an indiscretion.
Я думаю, что каждый имеет право чувствовать себя виноватым за неосмотрительность.
It could be an hour and a half before anybody gets there.
Обе команды заняты. Они смогут добраться до вас только через час-полтора.
- She is not! I could never be with anybody who doesn't take politics seriously.
Я не могу общаться с теми, кто не принимает политику всерьёз.
Anybody who could do this has to be a monster.
Любой, кто мог сделать такое - чудовище.
It's encouraging. lt means that even if you're not dating anybody, you could be engaged in a couple ofweeks.
- Это ободряюще. Даже если ни с кем не встречаешься, ты можешь через несколько недель уже быть обручена.
How much more of a Santa Claus could anybody be?
Можно ли быть Санта Клаусом в большей мере?
If anybody other than you could write this thing as quickly as your're saying Wouldn't be maybe be him? Yes, yes, you are right,
Если кто нибудь кроме тебя напишит это так же быстро как ты говоришь он не будет гением?
Okay, they could be talking about anybody.
Ну знаешь, они могли говорить о ком угодно.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]