Could be more tradutor Russo
1,715 parallel translation
I could be more help if I knew what you were looking for.
Я бы вам помогла, если бы знала, что вы ищете.
In reality, could be more like a seven.
На самом же деле, она где-то 7-ка.
You could be more polite.
Мог бы быть с ним повежливей.
I could be more tolerant of everything that makes you... you
Я могла быть более терпимой ко всему, что делает тебя... тобой.
What could be more divine than her face?
Что может быть божественнее ее лица?
No one could be more deserving.
Вот уж кто заслужил.
I was really hoping we could be more than just across-the-hall mates.
Просто я надеялась, мы можем стать не просто соседями по классу.
What subject could be more important to us here and now, than this?
Но есть один вопрос : что для нас сейчас важнее всего?
No possible solution could be more congenial to me than this.
Лучшего решения для меня быть не может.
If that's her way of getting mad at you, she could be more rock'n'roll.
Если так она злится на тебя, пусть поставит рок.
I wish I could be more comfortable with who I am.
Хотела бы я быть более довольна тем, кто я есть.
I wish I could be more like you.
Хотелось бы мне быть больше похожей на тебя.
Damn it. I wish I could be more definitive, but I can't, and I'm sorry.
Черт, хотел бы я сказать что-то более определенное но я не могу, извини
I'm counting five guys, could be more.
Я насчитал пятерых, но может быть больше.
What could be more stressful than this?
Что может быть большим стрессом, чем это?
I wish I could be more helpful.
Хотел бы быть более полезным.
I wish it could be more.
Я бы очень желала дать тебе больше.
You could be more sensitive, you know.
Знаешь, ты мог бы быть поотзывчивее.
So I could be more sensitive?
Значит, я мог бы быть более поотзывчивее?
There could be more out there.
Там может быть больше.
You could be more polite.
Мог бы и повежливее.
I could be more powerful than all other Fae!
Я могу быть намного могущественнее всех остальных Фейри!
Well, we better figure it out,'cause there could be hundreds more of these beetles out there.
Лучше бы нам это выяснить, потому что там могут быть сотни таких жучков.
I was just hoping that... we could set aside the formalities and be a little more cordial.
Я надеялся, что... мы могли б оставить формальности и быть более сердечными.
But I swear, no one is more disturbed than I am that people I've helped could be responsible for something like this.
Но я клянусь, меня крайне взволновало, что люди, которым я помогал, могли совершить что-то подобное.
Could you be a little more active like during lunch?
будто вы на перемене.
Could there be a more impolite diplomatic protocols such as this?
Существует ли более грубое нарушение дипломатического этикета, чем это?
If I could just take everything away from them, then I'll be more than willing, to be a devil.
Ради возможности оставить их ни с чем я бы с радостью заключил сделку с дьяволом.
Tell the men I could not be more proud.
Передай Всем, Что Я Горжусь Ими.
You promised me that there'd be no more locked doors... that I could see all the TV channels... that I was free.
рэ ╡ наеыюк лме, врн анкэье ме асдер гюоепрэ ╡ у дбепеи, врн ъ ялнц ялнрперэ бяе рекейюмюкэ ╡, врн ъ ябнандмю.
But if we could find a way to educate him to them more elegant reasons and make them available to him and his buddies, then there'd be a lot of folk out there could off themselves with more joy in their hearts.
Но если бы мы смогли научить его этим более изысканным оправданиям и сделать их доступными ему и его друзьям, тогда гораздо больше народу могло бы покончить с собой с большей радостью в сердце. Как думаете?
Could there be more?
Неужели будет еще?
Look, you could stand to be a little bit more romantic.
Слушай, ты мог бы стать немного более романтичным.
Mel understood this, and was more than happy to help us build a place where all our voices could be heard.
Мел это понял, и с удовольствием помог нам построить место, где наши голоса услышат.
And when you did, you'd be, like, ten times more beautiful than I could ever imagine.
А когда открывала, ты была в десять раз прекраснее, чем я когда-либо мог представить
He knew it could never be more than that.
Он знал, что большего не будет никогда.
- Could there be more? - No.
— Нужно выяснить, были ли другие убийства.
- Could you be a bit more specific? - He wore a suit.
— На нем был костюм. — Можно воды?
I say you could be a little more sensitive and get hit with sexist?
Я сказал, что ты мог бы быть чуть-чуть поотзывчивее, а получил в ответ - "сексист"?
It could be that she lay dead for more than two days, but the point is this.
- Возможно что она лежала мёртвой более двух дней, но суть не в этом.
Perhaps a male from our planet will be more to your liking, since you could not tame the female.
Может мужчина с нашей планеты вам больше подойдёт, раз уж с женщинами у вас не складывается.
Victimology could not be more divergent.
Виктимология не может быть более противоречивой.
Which means a lot more could be on the way.
А значит к нам могут лететь еще.
They could be even more advanced now.
Сейчас они могут быть еще более продвинутыми.
We were talking, and I said something like... "Wouldn't it be great if we could do more than talk?"
Мы разговаривали, и я сказал... что было бы неплохо не только говорить.
Could there be a more terrifying way to get up?
Нельзя было найти ещё более пугающего пути наверх?
I think you could be a little more subtle about it.
Думаю, нужно быть немного потоньше.
What could possibly be more important than this?
Да что сейчас может быть важнее этого?
But the facts in this case could hardly be more straightforward.
Но факты в этом случае вряд ли могли бы быть более исчерпывающими.
Minimum two years but could be a lot more.
Минимум двухгодичной давности, но может и более ранние.
It could be you're even more powerful and unique, than anyone's ever given you credit for.
Значит, что ты даже более сильная и уникальная, чем кто-либо мог предположить.
could be 753
could be worse 129
could be better 30
could be anything 68
could be a trap 19
could be anywhere 25
could be fun 50
could be anyone 27
could be nothing 25
could be anybody 19
could be worse 129
could be better 30
could be anything 68
could be a trap 19
could be anywhere 25
could be fun 50
could be anyone 27
could be nothing 25
could be anybody 19
could be a coincidence 22
be more specific 35
be more careful 27
more 1904
moreno 58
moretti 68
moreau 46
morello 30
morelli 46
more or less 614
be more specific 35
be more careful 27
more 1904
moreno 58
moretti 68
moreau 46
morello 30
morelli 46
more or less 614
more than you know 97
more than you think 24
more drinks 21
more tea 49
more than ever 118
more than you 43
more than you can imagine 30
more than anything else 28
more than enough 37
more than me 30
more than you think 24
more drinks 21
more tea 49
more than ever 118
more than you 43
more than you can imagine 30
more than anything else 28
more than enough 37
more than me 30