Could be nothing tradutor Russo
408 parallel translation
Could be nothing.
Может быть, это и не так.
The freighter could be nothing more than a relay point.
Грузовик может быть не более чем ретранслирующей точкой.
We marvel at a new phrase, but, really, there could be nothing.
Меня восхищает появление каждой новой фразы, но ведь, в конце концов, может ничего и не появиться.
Well, it could be nothing more than the result of a sleepless night. But let's be sure.
Что ж... это может быть всего лишь результатом бессонной ночи, но давай проверим.
This could be nothing more than...
Может быть, это всего лишь прост...
I could go to England with you and all that, but.... I always say that nothing should be left hanging over.
Я могу поехать с вами в Англию, но я всегда считала, что далеко заходить нельзя.
There was nothing that could be done for her, except wait.
Ей ничего не оставалось, как только ждать...
If I didn't know you so well... and know that nothing could be further from your mind... a fellow would almost swear you were giving him a hint.
Если бы я не знал Вас так хорошо... и не знал бы, что ничто не может поколебать Вас... это парень мог бы поклясться, вы дали ему намек.
You think now you are nothing here, but that could be different.
Вы думаете, что вы сейчас здесь - никто, но все переменится.
I love you so much that there is nothing you could do that I would not be willing to forgive.
Я так люблю тебя, что готова простить все на свете.
'I love you so much that there is nothing you could do that I would not be willing to forgive.'
Я так люблю тебя, что готова простить все на свете.
- There's nothing that can be done, now. If it had been caught in time, your stomach could have been washed out.
Если бы его вовремя обнаружили, можно было бы сделать промывание желудка.
# Nothing could be drier than a jolly caucus race #
Это не все! У нас еще найдется! Значит, вы считаете меня мошенником?
Nothing could be grander Than to be in Louisiana
Nothing could be grander than to be in Louisiana. ( Ничего не может быть лучше Луизианы )
I believe nothing could be more wonderful, for me, than marrying you. - And nothing worse for you.
Я не мог бы желать большего счастья, чем быть твоим мужем... и большего несчастья для тебя.
Nothing else it could be.
Другого и быть не может!
- Nothing that he could've done tonight, so... he'll be back in the morning. - Well, didn't he ─
- Разве он не...
Nothing could be easier. This way, please.
Но нет ничего проще.
As a thing of art, nothing could be more admirable than the painting itself.
Невозможно было найти более восхитительной картины.
There'll be nothing. Nobody could find us.
Значит, нас никто не найдет.
Nothing ties us to Basini, except that a lot of pleasure could be had from him.
Но, ведь с Базини нас ничто не связывает, кроме того, что из его присутствия можно извлечь разного рода удовольствия.
In the National Unity system, he who fell out could be left to die, and there would be nothing wrong about it after all.
В системе национального единства тот, кто упал, должен быть оставлен умирать, и в этом, в конце-концов нет ничего неправильного.
- Nothing could be done.
- Они были бессильны.
What I mean is that, according to our usual scanning procedures, there's nothing there that could be causing that effect.
Я имею в виду, что во время нашего сканирования, не было обнаружено ничего, что могло вызвать подобное явление.
And that faced with nothing else to do... he did what he could to save the life of the passengers... of the aforementioned vehicle, by helping the victims and transporting the wounded woman... who's yet to be identified... to the nearest town, where the present declaration is being written.
И увидев, что это единственное, что в его силах, он сделал все возможное, чтобы спасти жизнь пассажиров охваченного огнем автомобиля, оказав помощь пострадавшим и доставив раненую женщину, личность которой еще не установлена, в ближайший город, где и составлен данный протокол.
I would like my wife to have complete access to my account. Nothing could be easier.
я хочу, чтобы моя жена могла снимать деньги со счета, как я сам.
Nothing could be easier.
я хочу, чтобы у моей жены был полный доступ к моему счету.
Nothing could be worse than letting everyone believe including your wife and daughter that you're a murderer.
Ты не можешь позволить себе молчать, особенно если твоя жена, думает, что ты убийца.
There was nothing I could do, so why be careful?
Я ничего не могла поделать, когда ты был с ней, так, зачем заботиться обо мне?
It's nothing compared to what you could be making on the big con.
Это не сравнится с тем, что ты бы мог сделать на большом деле.
Nothing could be easier
Никаких проблем.
- It's nothing, what could it be?
А что,...? Со мной такого не может быть?
Ruth said nothing could be done.
Рут сказала, что ничего нельзя было поделать.
Then there'd be nothing that could stop them.
Тогда не было бы ничего, что может остановить их.
Nothing very complimentary could be said about Annabel.
јннабель тоже подход € щих эпитетов не подберешь.
He knew that there was nothing that could be done.
Он знал, что ничего нельзя поделать.
Both Mr. herriot and I agree there's nothing in these pens- - or at least nothing obvious- - that could be causing the trouble.
Мы с мистером Хэрриотом согласны, что в этом загоне нет ничего... или, по крайней мере, нет чего-то очевидного..., что могло бы вызвать эту проблему.
" Dear, sweet clodhoppers if you knew anything of sexual psychology you would know hat nothing could give me keener pleasure than to be manhandled by you meaty boys ecstasy of the naughtiest kind.
" Мои очаровательные недоумки, если бы вы хоть самую малость смыслили в сексуальной психологии, вы бы понимали, что мне будет более чем приятно очутиться у вас в руках, толстомясые вы юнцы. Это доставит мне наслаждение самого предосудительного свойства.
Well, you must admit, mate, nothing could be worse than this here.
Но хуже чем здесь и быть не может.
I knew that no matter what else happened in the future nothing could ever be as horrible.
Я знал, что ничего более ужасного в будущем со мной приключиться не может.
And so they settled in with me, as if nothing could be more natural.
Так они и остались со мной, как будто ничего естественней и быть не могло.
He found that quite natural, or to be more precise, he gave me the impression that nothing could upset him. The day of rest was not absolutely necessary, but I was intrigued.
Он воспринял это нормально - или, если быть точным, у меня сложилось впечатление, что ничто не может его испугать
Nothing could be further from my mind, Madame.
Но это отнюдь не шутки, мадам.
We'd be so closely welded that nothing cold or evil could slip between us, nothing harsh or chilling... ever...
Мы будем так близки, что между нами не будет ни равнодушия, ни злобы, ни грубости, ни охлаждения чувств... никогда...
Another two people could be on opposite sides of the world... and nothing could keep them apart.
Двое могут жить рядом и никогда не найдут друг друга... а могут жить на разных полюсах... и ничто не сможет удержать их от встречи. Кто знает?
And then he told us that a short time earlier, just before sunrise, the baby had died. Nothing could be done.
И сказал, что чуть раньше, перед рассветом, наша дочурка умерла.
One could argue that such a hypothetical patient might be an exhibitionist and there was nothing anyone could have done to prevent her death.
Можно сказать, что один гипотетический пациент был эксгибиционистом, и никто и ничто не могло предотвратить её смерть.
In short, unless this scene that I'm acting out has a sense of reality that could be experienced by the audience as well I would look like nothing but an idiot fiddling with my own intestines like this.
В общем, пока действие остается в рамках реальности, зритель это хорошо воспринимает. Я бы выглядел идиотом, если стал вот так вертеть свои кишки.
A death of a character in a movie is nothing more than an agreement made for the story. It could be breached at any time. Disguise, proxy, illusion.
Герой фильма умирает лишь потому, что так договорились.
Nothing could be more untrue.
Ничего не может быть так далеко от истины.
When I realized nothing could be done for her, I built an android.
Когда я понял, что я не смогу ничего для нее сделать, я создал андроида.
could be more 16
could be worse 129
could be 753
could be better 30
could be anything 68
could be anywhere 25
could be a trap 19
could be anyone 27
could be fun 50
could be anybody 19
could be worse 129
could be 753
could be better 30
could be anything 68
could be anywhere 25
could be a trap 19
could be anyone 27
could be fun 50
could be anybody 19
could be a coincidence 22
nothing 25771
nothing to see here 87
nothing else matters 82
nothing to hide 21
nothing much 304
nothing more 611
nothing happened 754
nothing at all 597
nothing changes 92
nothing 25771
nothing to see here 87
nothing else matters 82
nothing to hide 21
nothing much 304
nothing more 611
nothing happened 754
nothing at all 597
nothing changes 92
nothing yet 509
nothing's changed 230
nothing to worry about 339
nothing happens 85
nothing fancy 88
nothing has changed 127
nothing so far 85
nothing serious 268
nothing will happen 77
nothing here 109
nothing's changed 230
nothing to worry about 339
nothing happens 85
nothing fancy 88
nothing has changed 127
nothing so far 85
nothing serious 268
nothing will happen 77
nothing here 109