Couldn't be tradutor Russo
4,096 parallel translation
I couldn't help but overhear that you seem to be a complete dumb-ass.
Помочь вряд ли смогу, но я слышал, что ты полный болван.
You couldn't be more in my business if you crawled up my butt and started selling hats.
Ты можешь залезть в мои дела еще глубже, только если начнешь из моей задницы шляпами торговать.
That you would be less mine if they could give you something I couldn't.
Что ты станешь меньше моей, если они дадут тебе то, что не смогу дать я.
And I don't see how you're going to be able to make it happen when he couldn't.
И не представляю, как ты можешь получить то, что он не смог.
I knew she couldn't actually be gone.
Я знала, что она не может вот так просто уйти.
- Couldn't be easier, really.
- Легче и быть не может, действительно.
I told you, I just, I didn't know who I was, and until I figured it out, we just couldn't be together.
Я сказала тебе, что не знаю, кто я и пока я не выясню мы не можем быть вместе.
I couldn't be happier to leave all that behind now that I have true happiness on the horizon.
Я не могла стать счастливее, оставив все это позади, теперь, у меня на горизонте - истинное счастье.
She couldn't be.
Она не могла.
I happened to notice you go directly from procuring over-ripe redcurrants at Twistevant's into Mr. Hopkins', and as I knew you couldn't possibly be putting fish on top of fruit, you were most probably buying ice,
Я тут заметила, что купив перезрелую смородину у Твистеванта ты сразу же пошла к мистеру Хопкинсу. И поскольку ты не будешь класть рыбу на ягоды, ты, вероятнее всего, покупала лёд, отсюда замороженный смородиновый фул.
I couldn't be prouder if you were my own.
Я бы не был более горд, даже если бы ты был моим сыном.
Cruz and I couldn't help but overhear that you might be looking to... franchise Molly's?
Мы с Крузом случайно услышали, что вы хотели бы... расширить дело "Молли"?
You're right, it couldn't be a coincidence.
Ты прав. Это не может быть совпадением.
Maybe... maybe once you knew my diagnosis, once you saw how crazy I was, you figured I couldn't possibly be a threat.
Может... может, когда ты узнал о моем диагнозе, когда ты увидел насколько я не в своем уме, ты понял, что я не представляю опасности.
You killed a dozen men because you couldn't be bothered with the extra trouble?
Вы убили дюжину мужчин Потому что вы не могли обойтись без лишних проблем.
I couldn't be more proud of him.
Я не мог бы гордится им сильнее.
Couldn't be better.
Лучше и быть не могло.
Couldn't be better.
Лучше некуда.
- You said it couldn't be done.
- Ты сказал, что это невозможно.
Said what couldn't be done?
Сказал, что что невозможно?
Well, I couldn't imagine anyone who wouldn't want to be Miss Special Delivery.
Ну я не представляю того, кто не хочет ею стать.
For some people, the disinhibition unmasks creativity that... that was previously stunted, which would account for his sudden artistic ability and his compulsion to paint, but if I'm right, he couldn't possibly be the thief or the killer.
У некоторых людей эта болезнь раскрывает творческий потенциал, до сих пор дремавший. И это может объяснить его внезапные художественные способности и непреодолимое влечение к рисованию, но, если я прав, он не мог быть вором и убийцей.
You couldn't possibly be... who hurt you?
Не может быть, чтобы ты... кто ранил тебя?
Comes out tonight and it couldn't be more perfect.
Выйдет сегодня, и не могло быть ничего лучше.
( joe ) why couldn't it be someone else?
Почему это не может делать кто-то другой?
All distant, like you couldn't be bothered with me.
Отстраняешься, как будто не хочешь со мной возиться.
Waters couldn't be involved.
Уотерс не может быть замешен.
I couldn't be happier.
Я не могу быть еще счастливее.
I-I couldn't be more okay with it.
Это не более чем просто "так себе".
Well, I couldn't be more okay, either.
Да, и мне так кажется.
I couldn't be in it.
Я не могу быть в списке.
- Oh, couldn't be better.
- Лучше не бывает.
He couldn't look you in the face and be machiavelli.
Он не мог смотреть тебе в лицо и быть Макиавелли при этом.
And I couldn't be happier.
И нет никого счастливее меня.
Because I knew I couldn't be around them.
Потому что я знал, что не могу быть с ними.
He was trying to make a bullet that couldn't be detected in an autopsy.
Он пытался изготовить пулю, которую бы не обнаружили при вскрытии.
Couldn't be more exciting if she made up the whole thing.
Ничего лучше она бы и выдумать не смогла.
How come we couldn't be friends, Blair?
Почему мы не можем стать друзьями, Блэр?
Although, we were planning on taking the kids to Spain for the summer- - it'd be a shame if Joffrey couldn't meet his grandparents and his cousins, la grande familia.
Хотя мы планировали отвезти детей в Испанию на всё лето... жалко, если Джоффри не сможет познакомиться со своими бабушками, дедушками и прочей роднёй, большой семьёй.
I'm sorry we couldn't be together all this time.
Я сожалею, что мы не можем быть всегда вместе.
I guess, I couldn't be mad at you, you know, but...
Думаю, я бы не смогла злиться на тебя, понимаешь...
I couldn't... be a clown anymore.
Я не мог... больше быть клоуном.
I just couldn't be more sorry.
Мне как никогда жаль.
But she couldn't possibly be allowed to breed.
Но ей нельзя было размножаться.
I couldn't even be one of those.
Мне таким не стать.
Mrs. McKendrick told Social Services that she couldn't cope and requested he be put into care.
Миссис МакКендрик сказала соцслужбе, что сама не справится и попросила поместить его под опеку.
So why were his students spread so far apart on their solo outings that their screams for help couldn't be heard?
Так почему его ученики находились так далеко друг от друга, что их крики о помощи не были слышны?
Says that you farmed out all your dirty work to the Brotherhood of Doubt because you thought they couldn't be traced back to you or your network.
Здесь говорится, что вы свалили всю грязную работу на Братство Сомнений, поскольку считали через них не отследить ни вас, ни ваш картель.
I am looking in at some of the injured soldiers who couldn't be here today.
Я хочу заглянуть к некоторым раненым солдатам, которые не могут быть здесь сегодня.
You said you couldn't be sure where Rizwan was when... ~ No, no, Riz is not a murderer!
Вы говорили, что вы били не уверены, где и когда был Ризван... - Нет, нет, Риз не был убийцей.
It could be anyone, couldn't it, really?
Это может быть кто угодно, правда?
couldn't be better 98
couldn't be happier 21
couldn't be helped 16
bebe 93
beyonce 24
bela 54
belle 613
beatrice 271
because 7201
beni 31
couldn't be happier 21
couldn't be helped 16
bebe 93
beyonce 24
bela 54
belle 613
beatrice 271
because 7201
beni 31