Doesn't say tradutor Russo
1,906 parallel translation
Danny doesn't say no to me.
Думаешь, он на это пойдет? Дэнни не может мне отказать.
Doesn't that say something about what I feel about this girl?
Да, теперь ты представляешь что я чувствую к этой девушке?
I feel like we should say something, I mean to all these bodies... all these people are died doesn't seem right, it just walk away.
Надо как-то попрощаться, с телами наших товарищей. Здесь погибли люди. Неправильно вот так, взять и уйти.
She doesn't say that we agree on everything, but...
Не то чтобы мы сходились во всем, но...
It doesn't say that.
Но здесь не так сказано.
She'd say just'cause you're blood doesn't make you family.
Она бы сказала, что просто потому, что ты есть, кровь не делает тебя членом семьи.
But no, I make a mistake, and it doesn't matter what I say or what I do, you want to stay mad, so go ahead and stay mad at me!
Но нет, я ошибалась, не важно, что я говорю и делаю, - ты хочешь злиться, так продолжай! - Я злюсь не из-за ошибки.
They say there's no lockbox in Stacey's office and her assistant doesn't recognize it, so C.S.U. is running it down.
Они сказали что ящика к которому подходит ключ в офисе Стейси нет и её ассистент не узнала этот ключ так что придется поискать от чего этот ключ.
But it doesn't really matter what I say, you won't believe me anyway.
На самом деле, неважно, что я скажу, вы не поверите мне в любом случае.
Oh, come, now, "Ra-chelle," it doesn't humble me too much to say I simply need your tutelage.
Ой, да ладно, Рей-шель, это не унижает меня очень сильно. чтобы сказать что мне нужна твоя помощь в обучении
Lois, it doesn't matter what people say about me.
Лоис, не важно, что люди говорят обо мне.
It doesn't say.
- Здесь не сказано.
He makes you say that, doesn't he?
Он заставляет тебя так говорить, верно?
Peter, your father wouldn't want to hear me say this, but even if he does find out more about this machine, it doesn't necessarily mean he'll be able to prevent the events depicted in that picture.
Питер, твой отец не хотел бы, что бы я говорил тебе это, но даже если он узнал многое об Устройстве, это не значит, что он сможет предотвратить то, что изображено на рисунке.
But if he doesn't say hello... "
Но если не поздоровается... "
I mean, you changed the progression so it doesn't go back to the two, but other than that, I gotta say, at least you're stealing big.
" ы помен € ла последовательность, так что не повтор € етс € второй такт, но в целом можно сказать, что по крайней мере ты не воруешь у кого попало.
It doesn't say you're wanted.
Но ведь ты заложница.
It doesn't say I'm not.
Сейчас уже нет.
Mm... Doesn't say.
Ничего нет.
Drugs doesn't say that.
Наркотики этого не говорят.
- It doesn't say that you can't- -
- Нигде не сказано, что нельзя...
Um, doesn't say.
И не говори даже.
But she sure doesn't want to share a bathroom with me, and I can't say I blame her. Just let it go.
Но она точно не хочет пользоваться одной ванной со мной, и я её в этом не виню.
How can we help you? Well, let's just say I called because I want to make sure what happened to Harry doesn't happen to me.
Скажем так : я вас вызвала, потому что не хочу допустить, чтобы со мной случилось то же, что с Гарри.
Yeah, that's why you always warn Dina that she's on speaker every time she calls, so she doesn't say something I'm not supposed to hear.
Ага, вот почему ты всегда предупреждаешь Дину, что она на громкой связи в автомобиле каждый раз, когда она звонит, чтобы она не сказала чего-то, чего я не должен услышать.
So whatever you say doesn't count.
Поэтому, твои слова вообще не считаются.
When the boss doesn't say what's up, it's like a guy saying "we need to talk."
Если шеф вызывает непонятно зачем или твой мужик заявляет, что вам "надо поговорить"...
It doesn't say that in the script.
В сценарии этого нет.
It doesn't say there's a limit, so, yeah.
Тут не говорится, что есть лимит, так что, да.
The Bible doesn't say zip about kidnapping thy neighbor's goat to psych out thy neighbor before a big game.
библия не наклыдывает запрета на похищение козы моего соседа чтобы вывести его из себя перед большой игрой
Say, when you was holding that thing you can jar but that takes all the jar out of the camera, doesn't it?
Говорят, если ее даже взять в руки и потрясти, и система погасит все вибрации.
You're supposed to say, "no, he doesn't, he loves you."
Ты должен был сказать : "нет, нет, он тебя любит".
With the greatest of respect, madam, just because you say it doesn't necessarily make it so. What? !
Со всем уважением, мадам, но только потому, что вы это сказали, это не значит, что на самом деле так и есть.
Doesn't he have a say?
Разве у него нет права голоса?
Damning not for what he says but for what he doesn't say.
Его изобличает не то, что он сказал, а то, чего он не сказал.
What doesn't he say?
И чего он не сказал?
Just because I took a pragmatic approach to her situation doesn't mean to say I don't care for her.
Мой прагматичный подход к ее ситуации не означает, что она мне безразлична.
It doesn't take that long to say "no."
Что-то долго для твердого отказа.
Well, it doesn't sound like that's what they were trying to say.
Не похоже, чтобы они именно это хотели сказать.
The only reason that headline doesn't say
Единственная причина, что заголовки не трубят
Maybe we should let Dottie decide. Dottie doesn't have a say in the matter.
Дотти тут нечего сказать.
It doesn't matter what I say.
Неважно, что я скажу.
She doesn't know you've been anywhere, and if she asks, say you've been buying fruit.
Она не знает, что вы уходили, а если спросит, скажите, что ходили за фруктами.
Just because I'm a husky guy who happens to like pizza doesn't mean you can say pizza, and I'll just say, "I'm in."
который обожает пиццу и ты не можешь просто сказать пицца и я скажу "Я согласен".
And her friends treat her like shit, and she doesn't say a word.
И ее друзья обращаются с ней как с дерьмом, но она не возражает.
You see how your mouth is open, but it doesn't mean that anyone is actually listening to anything you have to say, right?
Как широко открыт ваш рот, но это не значит, что кто-нибудь услышит то, что вы говорите, так ведь?
It doesn't say.
Там не сказано.
Doesn't mean to say I'd wish that on her.
Это не значит, что я ей этого желала.
MEG : If he doesn't say anything about me calling him "Joe," that means we're truly in love.
Если он не возразит, что я назвала его Джо, значит, мы влюблены.
If he doesn't say anything about me calling him "Joe,"
Если он не возразит, что я назвала его Джо.
Just because he didn't say "I love you" back doesn't mean he doesn't feel it.
Только потому, что он тоже не признался тебе в любви. не означает, что он не чувствует этого.
sayonara 114
say hello to my little friend 37
say my name 79
saying 381
says 221
sayid 267
sayuri 58
say cheese 102
say it louder 17
say hi 185
say hello to my little friend 37
say my name 79
saying 381
says 221
sayid 267
sayuri 58
say cheese 102
say it louder 17
say hi 185
say something 1124
say it like you mean it 26
say what now 22
say it ain't so 28
say it again 435
say your prayers 56
say it out loud 26
say what 525
say something nice 28
says who 419
say it like you mean it 26
say what now 22
say it ain't so 28
say it again 435
say your prayers 56
say it out loud 26
say what 525
say something nice 28
says who 419