I lost her tradutor Russo
724 parallel translation
I tell you, something wonderful went out of my life when I lost her.
Доложу я вам, вместе с ней чудо ушло из моей жизни.
- I lost her.
- Я потерял её.
It's my own fault that I lost her.
Это моя вина, что я потерял ее.
- I lost her. - She's worth losing.
- Я упустил ее.
I lost her.
Умотала.
- I lost her in the crowd...
- я потерял ее в толпе...
But when I lost her, I- -
Когда я потерял её, то...
I lost her, then I took the train.
Я от нее убежал.
I lost her.
Потерял я ее.
I don't know if she's a Princess, but she is beautiful... and somewhere here I lost her!
Не знаю, принцесса ли она, но она прекрасна. И исчезла где-то здесь.
I lost her in the crowd.
Я потеряла ее в толпе.
I lost her right after I met her.
Я потерял её почти сразу после нашей встречи.
I lost her.
Я потеряла ее.
I lost her because of my work with Godzilla cells.
Я потерял ее из-за моей работы с клетками Годзиллы.
I think the Countess lost her handkerchief... "
Графиня потеряла свой платок... ".
Tell her I lost a collar button in New York and we've got to go look for it.
Скажи, что я потерял в Нью-Йорке запонку и мы отправились её искать.
I used to listen to him walking up and down, up and down, all night long, night after night, thinking of her, suffering torture because he'd lost her.
Я слышала, как он ходил тогда туда - сюда всю ночь на пролет, ночь за ночью. Думая о ней, терзаясь муками, потому что он потерял ее. Я не хочу это слушать.
I've lost her.
Я потерял ее.
George, she's gone and I've lost her.
Джордж, она уехала, я потерял её.
Cugie's lost his maracas, Lina's lost her nylons and I've lost my Caroline.
У Куги пропали маракасы, у Лины пропали чулки а у меня пропала Кэролин.
I saw her a year ago in that dress shop... and from then on, I was drunk with her, lost.
Я увидел ее год назад, в магазине одежды... и с тех пор я был пьян ею, потерян.
I saw her in his arms and lost my head.
Увидел ее в его руках и потерял голову.
Look, Charlie, I'm sorry you're unhappy, but you lost her years ago.
Чарли, мне жаль, что ты несчастлив, но ты потерял её много лет назад.
And with her, I had lost my peace of mind. "
И с ней я потерял душевное спокойствие
As you say, she's lost her only child... but if there's any shadow over Rhoda because of what has happened... then I have to live under it... and my husband does, too.
Вы сказали, она потеряла единственного ребёнка... Но если это событие бросает тень на Роду... То я тоже вынуждена с этим жить...
She lost all of her things... money, bread... so I had to...
У нее вещи пропали, а там деньги, хлеб...
I lost track of her after the war.
После войны я потерял её из виду.
That I lost to her?
Что я ей проиграл?
The hope of seeing her, and the peacefulness of this place gave me a playful, relaxed feeling which I thought I had lost forever.
Надежда увидеть ее, миролюбивость этого места подарили мне чувство веселья и успокоения которые, как я считал, я потерял навечно.
Oh, I must've lost her.
Ох, я должно быть потерял ее.
I had a woman I believed in, but I've lost her now.
У меня была девушка, которой я верил. Но теперь я её потерял.
But I had lost her long ago to the Human Beings and I saw no good reason to reveal myself to her now.
Но я потерял ее очень давно, и я не видел причины открывать ей, кто я такой.
I lost myself completely in her.
Я полностью растворилась в ней.
Because of her I lost a lot of money.
Из-за неё я проиграл кучу денег.
Don't give Her any ideas, I've already lost one actor,
Не давай ей таких идей, у меня уже увели одного актёра.
And I have lost hope of finding her.
Я ее потерял. Вероятно, никогда не найду.
I met her in Paris, embassy reception she just lost her seventh husband.
Мы познакомились в Париже. На приёме в посольстве. — Она только что потеряла 7-го мужа...
I locked her, and then lost the key.
- Я запер, а ключ потерялся.
I called her to explain what the situation was. She told me to shut up and that you should get lost and never come again.
Я ей перезвонила, пыталась ей все деликатно объяснить, а она послала меня подальше и тебе велела передать, чтобы ты больше не приходил.
If I hadn't come after her, she would have gotten lost.
Если бы не я, она бы заблудилась.
A girl brought me but I've lost her looked everywhere.
Одна барышня меня сюда затащила. И не знаю, куда делась.
She lost the coin toss. I had to bury her further down the beach.
Я закапал ее чуть ниже на пляже.
I lost the only photo I had of her.
Я потерял единственную фотографию моей дочери.
- Without her I'm gonna be lost.
- Без нее я пропал.
Oh, God, I hope we haven't lost her.
О, Боже, надеюсь, мы не потеряли её!
"I've lost her, Ralph..."
"Я упустил ее, Ральф..."
If I told her I just lost both my hands in an accident, she'd say, "Go upstairs and wash your face with your feet."
Если б я сказал ей, что в результате несчастного случая потерял обе руки, она сказала бы : "Пойди наверх и вымой лицо ногами".
She got a speeding ticket, another speeding ticket and I lost the Vermont deal because of her.
Она получила талон, потом еще талон... и мне не удалось заключить сделку с людьми из Вермонта.
If she finds out I've lost them- - oh my God, that's her now.
Если она узнает, что я их потерял... Господи, вот и она.
She came to me to complain of... red paint on her leg, lost shoes and.... some other, I gather, rather embarrassing missing article.
Она жаловалась, что её нога оказалась испачкана красной краской кроме того, пропали её туфли и другая, как я подозреваю довольно интимная деталь гардероба.
- I've lost her.
Я ее потерял.
i lost my mind 16
i lost my phone 30
i lost you 30
i lost my way 25
i lost everything 79
i lost track of time 59
i lost it 242
i lost my wife 31
i lost my temper 59
i lost my head 35
i lost my phone 30
i lost you 30
i lost my way 25
i lost everything 79
i lost track of time 59
i lost it 242
i lost my wife 31
i lost my temper 59
i lost my head 35
i lost control 52
i lost mine 17
i lost my 18
i lost my job 84
i lost my family 17
i lost 239
i lost someone 22
i lost my son 22
i lost count 30
i lost him 169
i lost mine 17
i lost my 18
i lost my job 84
i lost my family 17
i lost 239
i lost someone 22
i lost my son 22
i lost count 30
i lost him 169
i lost my appetite 21
i lost track 18
i lost them 38
here 35434
hermes 98
here we go 9033
hermano 85
hernandez 57
here you go 5858
heroes 83
i lost track 18
i lost them 38
here 35434
hermes 98
here we go 9033
hermano 85
hernandez 57
here you go 5858
heroes 83
hercules 220
hertz 45
hershey 18
here we go again 374
herring 17
here goes nothing 99
heroic 33
here comes the sun 21
here comes the bride 39
here it comes 620
hertz 45
hershey 18
here we go again 374
herring 17
here goes nothing 99
heroic 33
here comes the sun 21
here comes the bride 39
here it comes 620