I lost it tradutor Russo
2,388 parallel translation
I lost it yesterday, and, uh - I wish I could take back some of the things I said.
Я растерялся вчера и... я бы хотел вернуть назад свои слова.
Have I lost it again?
Потеряла ли я самообладание опять?
I lost it.
Я вышел из себя.
I had it, and then I lost it.
Я ведь запомнила, а теперь забыла.
But I lost it a while ago.
Но недавно я их потеряла.
I-I lost it.
Я слетел с катушек.
I lost it and never saw Happ again.
Я потеряла пистолет, Гаппа я тоже больше не видела.
Instead, I lost it, and my reputation and... most of my trust fund.
И вместо этого, я потерял это. И мою репутацию и... большинство денег
Well, I mean, she did, but... I lost it.
Ну, в смысле, она отдала, но... я потерял его.
Aiden may have spoken to someone on my cell phone last night, but it actually wasn't me because I lost it yesterday morning on my run.
Эйден мог говорить с кем-то еще по моему телефону прошлым вечером, но это точно была не я, потому что я потеряла его вчера утром на пробежке.
Oh, now I know he's lost it.
Теперь я вижу, он не в себе.
I blamed it on the arthritis, but... the truth is... I just lost interest.
Я списала все на артрит, но если честно, я потеряла интерес к этому делу.
It doesn't matter, I lost Gates.
Это не имеет значения. Я упустил Гейтса.
It's who I was before I lost everything.
Дело в том, кем я была до того, как потеряла все.
Ugh! I just lost it!
Я не выдержал!
I came in here to tell you you got back 150,000 viewers you lost while you were trying to be above it.
Я пришел суда, чтобы сообщить тебе, что к нам вернулись 150 000 зрителей. которых ты потерял, пытаясь быть над всем этим.
Bit of a fuss about it than was I've lost it, sorry...
- Я потеряла это, простите
I lost my daddy as an adult, and it nearly wrecked me.
Я потеряла своего отца уже будучи взрослой, и это подкосило меня.
I think everyone's getting lost in the deal and not seeing what a benefit it probably could be to me and to them for us to work out something fair and reasonable. But I can't do-I just can't do it if it's not fair.
Я думаю, что все потерялись в этом деле, и не видят, насколько выгодно для меня и для них было бы поработать над честным и рациональным вариантом, но я не могу этого сделать, если это нечестно, просто не могу.
And it's not lost on me that I'm now here to ask for your help.
И я понимаю, что с моей стороны странно обращаться к тебе за помощью.
Well, then it shouldn't be lost on you when I say "No."
Тогда ты должен понимать, что я откажу.
I lost 30 pounds. I couldn't move or talk or get my dick hard, but it also made me go,
Я сбросил 14 кг. Не мог двигаться, говорить, член не стоял, но это дало мне толчок :
I just lost it.
Я просто сорвался.
It's not like you lost your job or any- - how the hell would you know what I lost?
Это выглядеть так, словно ты потерял работу или.. Откуда, блядь тебе знать, что я потерял? !
My spine was very severely bruised, and for a time it seemed I'd lost the use of my legs, and... everything else.
У меня был серьезно поврежден позвоночник, и на какое-то время казалось, что у меня отнялись ноги и... всё остальное.
Yes, because I was afraid it might get stolen or lost.
Да, потому что я побоялась, что его могут украсть, или я его потеряю.
Dude, I'm-I'm totally lost, and, uh, and that's not I.C.U. It's...
Чувак, я совсем заблудился, и это не моя палата. Это...
Look... you lost it and you lashed out, same as I did ten years ago.
Слушай... Ты потеряла контроль и с тобой случилось то, что и со мной 10 лет назад.
I think it's a lost cause.
Я думаю, это проигрышное дело.
This trial was lost, I didn't lose it.
Процесс был проигран, но я его не проигрывал.
I can't go back till I figure it out... How I lost this trial and how Olivia Pope made it happen.
Я не могу вернуться, до тех пор, пока не выясню, как я провалил этот суд и как Оливия Поуп причастна к этому.
She's lost, Diggle, and whether she knows it or not, I can save her, stop her from doing anything reckless.
Она сбилась с пути, Диггл. Знает она, или нет, но я могу спасти ее, остановить, чтобы она не совершила ничего безрассудного.
And I-I just lost it.
И я не сдержалась.
It's just, there are so many things this time of year that remind me of what I've lost.
Просто, так много вещей в это время года, напоминающих о моей потере.
I know I lost a little weight and I got to get used to the wheelchair, but I'm going to get better before you know it.
Я знаю что я немного похудел и мне надо привыкнуть к коляске, но мне лучше, чем ты думаешь.
But you have to know that I'm only doing it because I almost lost you.
Но ты должен понять, что я делаю это только потому что теряю тебя.
It would appear as if I've lost him.
Кажется я потерял его.
I know who you really are, Ruby, even if you've lost sight of it.
Я знаю тебя настоящую, Руби, даже если ты сама этого не видишь.
It's enough they lost a husband and a father, but I guess now you're gonna have to tell them the truth.
Достаточно того, что они потеряли мужа и отца, а теперь, я полагаю, вы собираетесь сказать им правду.
I've lost track of it at times.
Я постоянно сбивался с пути.
It was only after that I realized what we'd lost.
В тот момент я не думал о деньгах.
I've lost my cellphone. I need to go look for it.
Я потеряла свой телефон и мне надо его найти.
If I knew where it went, it wouldn't be lost.
Если бы я знала, где потеряла - забрала бы его.
Sweetie, I'm sorry to say it, but I think we lost, and we have to take down the haunted hallway.
Милая, мне очень жаль это говорить, но я думаю, что мы проиграли, и мы должны убрать приведений из коридора.
- Oh, I must have lost it somewhere.
- Я, должно быть, потерял его где-то.
Yep, I could tell by just looking at you, it's the face of "I-lost-my-mother."
Да на твоём лице прямо так и написано : "Я потерял свою мать".
And then I asked him what he wanted, and then... he just lost it.
И тогда я спросил его, чего он хочет, и потом... он слетел с катушек.
I almost lost it.
Я почти потеряла её.
I lost your number, but then I found it.
Я забыл твой номер телефона, и сейчас только вспомнил.
I woulda lost the bar if it weren't for their help.
Я бы потерял бар, если бы не их помощь.
I lost something in there, and you're gonna help me find it.
Я там кое-что потерял, а ты поможешь мне это найти.
i lost my mind 16
i lost my phone 30
i lost you 30
i lost my way 25
i lost everything 79
i lost track of time 59
i lost my head 35
i lost my temper 59
i lost my wife 31
i lost control 52
i lost my phone 30
i lost you 30
i lost my way 25
i lost everything 79
i lost track of time 59
i lost my head 35
i lost my temper 59
i lost my wife 31
i lost control 52
i lost mine 17
i lost my 18
i lost my job 84
i lost 239
i lost my family 17
i lost her 78
i lost someone 22
i lost my son 22
i lost count 30
i lost him 169
i lost my 18
i lost my job 84
i lost 239
i lost my family 17
i lost her 78
i lost someone 22
i lost my son 22
i lost count 30
i lost him 169
i lost my appetite 21
i lost track 18
i lost them 38
lost it 55
it's fine 7136
it is 11007
it's not fair 795
it's friday 105
it's done 1271
item 93
i lost track 18
i lost them 38
lost it 55
it's fine 7136
it is 11007
it's not fair 795
it's friday 105
it's done 1271
item 93
it's been so long 173
it's over 4654
it's cold 680
it is good 116
it's ok 4874
it's okay 22028
it's warm 139
itchy 49
itis 22
it's me 10254
it's over 4654
it's cold 680
it is good 116
it's ok 4874
it's okay 22028
it's warm 139
itchy 49
itis 22
it's me 10254
italy 247
italian 217
it was 5878
it's not 5855
it's all right 8832
itch 25
it's about damn time 34
items 25
itself 24
it's a boy 347
italian 217
it was 5878
it's not 5855
it's all right 8832
itch 25
it's about damn time 34
items 25
itself 24
it's a boy 347