I never doubted you tradutor Russo
93 parallel translation
I never doubted you, mademoiselle.
Я не сомневался, мадемуазель.
I never doubted you.
Я в тебе не сомневался!
I never doubted you for a second.
Я никогда не сомневался в тебе.
I never doubted you. Oh, yes, you did.
- Я ни минуты не сомневалась!
I never doubted you for a moment.
Я никогда не сомневался в тебе ни на миг.
- I never doubted you'd be back.
- Не сомневался, что вы вернетесь.
I never doubted you for a minute.
И никогда не сомневался в тебе.
Oh, I never doubted you.
О, я никогда в тебе не сомневался.
I never doubted you, man.
Я никогда не сомневался в тебе, чел.
Well, I never doubted you, Special Agent Charles Carmichael.
Уж в тебе не сомневаюсь. Специальный агент Чарльз Кармайкл.
I never doubted you.
Я в тебе не сомневался.
I never doubted you.
Я никогда не сомневалась в тебе.
I never doubted you, Duchess.
Я никогда не сомневалась в вас, герцогиня.
I never doubted you, Paul.
Я никогда не сомневалась в этом, Поль.
- Buddy, I never doubted you.
- Приятель, я в тебе не сомневался.
My dear fellow, I never doubted you for a second.
Мой дорогой друг, я никогда не сомневался в тебе.
No, I never doubted you.
Нет, я никогда не сомневался в тебе.
I never doubted you... until I came into your room that night.
Я никогда не сомневалась в тебе... пока я не вошла в твою комнату той ночью.
Oh, I never doubted you for one moment, Father.
Я не сомневалась в вас ни на секунду, отец.
I never doubted you, man!
- Я никогда не сомневался в тебе, мужик!
I never doubted you for a minute, Jerry.
Я никогда в тебе не сомневался, Джерри.
I never doubted you.
Я никогда не сомневался в тебе.
I never doubted you for a second, and I told my mother that.
Я не сомневалась в тебе ни на секунду, и я сказала это моей матери.
I never really doubted you.
я никoгдa нe тepялa вepы в тeбя.
I've never doubted you.
Я не сомневался в тебе.
I've never doubted you.
Я никогда в вас не сомневалась.
In fact, I never doubted it. What do you mean?
На самом деле я никогда не сомневался в этом.
You know, his name really is Ferguson. I never doubted it.
- Знаешь, его и вправду зовут Фергюсон.
- I should never have doubted you.
- Как я могла в тебе когда-то сомневаться?
No more promotion but I knew the time would come, I never doubted that the beast would strike again one day and who do you think they go looking for then?
Но я ждал своего часа. Я знал, что однажды эта бестия вернётся. И кого тогда вынут из нафталина?
Whether you believe in me or what I have chosen to do does not change the fact that I have never doubted your heart, Rya'c.
Независимо от того, веришь ли ты в меня или в тот путь, который я избрал это не изменить того факта, что я никогда не сомневался в твоём сердце, Райак.
Oh, George, I should have never doubted you.
Джордж, зря я в тебе сомневалась.
I never should have doubted you.
Мне нет прощенья.
- I never doubted it. - Thank you, sir.
- Никогда не сомневался в этом.
I never should've doubted you, my friend.
Я не должен был в тебе сомневаться, друг мой.
He said that you told him how much you love me, about how you feel when I walk in a room and about how you've never doubted for a second that I'm the woman you want to spend the rest of your life with.
Он сказал, что ты рассказал ему, как сильно меня любишь. О том, что чувствуешь, когда я захожу в комнату. О том, что ни на секунду не сомневался, что я та женщина, с которой ты хочешь провести всю оставшуюся жизнь.
I... never doubted you for one moment.
Я... ни на секунду в тебе не сомневался.
I should never have doubted you.
Я не должна была сомневаться в тебе.
I should never have doubted you.
Мне не стоило сомневаться в тебе.
I-I should never have doubted you.
Я-я не должен был сомневаться в тебе.
I want you to tell Jesse that I never doubted him.
Передай Джесси, что я никогда не сомневался в нем.
I never doubted you.
Никогда в тебе не сомневался.
I never should have doubted you, boss!
Зря я сомневался в тебе, босс!
I should never have doubted you.
Мне не стоило в тебе сомневаться.
You never doubted her for a second? I didn't doubt her for a second.
Ты никогда не сомневался в ней ни на секунду?
- I never doubted you.
- Я никогда в тебе не сомневалась.
I never once doubted you.
Я ни разу в тебе не усомнилась.
I never doubted that you'd come back, not for a minute.
Я никогда не сомневался, что ты вернешься, ни на минуту.
I never should've doubted you.
Не нужно было в тебе сомневаться.
I tell you now, I never doubted it for a second.
Говорю тебе, я никогда не сомневался в этом и секунды.
You know, um... I have never doubted your ability to do this job.
Ты знаешь, я никогда не сомневалась, что ты можешь делать эту работу.
i never loved you 31
i never lie 31
i never want to see you again 115
i never told you 44
i never stopped loving you 42
i never meant to hurt you 82
i never left 34
i never saw it 34
i never did 142
i never said that 415
i never lie 31
i never want to see you again 115
i never told you 44
i never stopped loving you 42
i never meant to hurt you 82
i never left 34
i never saw it 34
i never did 142
i never said that 415