In your office tradutor Russo
1,580 parallel translation
I'm told that somebody high up in your office was very influential with the D.A.
Мне сказали, что кто-то важный в вашем офисе сильно повлиял на окружного прокурора.
Sir, the, uh, family and the husband of the deceased are waiting for you in your office.
Сэр, э, семья и муж погибшей ждут в вашем кабинете.
Brad, we've been in your office.
Бред, мы были в твоем офисе.
Can I read my book in your office?
Можно я почитаю книжку в твоем кабинете?
They're waiting for you in your office
Они ждут тебя в офисе.
You don't answer your phone, you weren't in your office.
в офисе не появлялся.
Can I talk to you in your office?
Могу я поговорить с тобой в кабинете?
You have a meeting in 20 minutes with John Raider and some drug rep from Pfosten Pharmaceuticals is waiting in your office.
" ерез 20 минут у вас встреча с ƒжоном – эйдером, и представитель ЂPfosten Pharmaceuticalsї ждет вас в вашем кабинете. ака € - то там Ёнди.
Mrs. Atwood is in your office.
Миссис Этвуд в вашем кабинете.
A guy from Eiben-Chemcorp's in your office.
У тебя в офисе какой-то мужчина из Айбен-Кэмкорп.
Knowing her, she's in your office right now.
А я еще с утра подумал, что сегодня вас встречу
We saw the marble slab in your office.
Мы видели мраморную доску в вашем офисе.
He's in your office.
Он у себя в кабинете.
- In your office.
- В твоём кабинете.
I saw a picture of a man in your office.
Я видела фото мужчины в кабинете.
Tomorrow morning, when I am sitting in your office, you need to be downtown, finding that fucking fountain.
Завтра утром, когда я буду в твоем офисе, ты должен быть в городе и искать этот долбанный фонтан.
Refusing to speak to me except in your office?
- Избегать встреч вне этого кабинета.
My son is in your office.
Мой сын в твоём кабинете.
There's a guy in your office, and he's gorgeous.
Там парень в вашем офисе, и он великолепен.
Well, we're gonna put a nice big television in your office.
Отлично, мы поставим большой красивый телевизор в твоем офисе.
In your office, now.
В твой кабинет, немедленно.
I get you don't wanna talk to me, but hiding out in your office seems a little extreme.
Я полагаю, ты не хочешь говорить со мной но скрываться в своем офисе, кажется немного экстремальным.
Kind of figured you'd be back in your office by now.
Я думала, что ты к этому времени уже будешь в своём офисе.
She's in your office.
Она в твоём офиса.
Do you have Internet in your office?
В вашем офисе есть Интернет?
What about those binders in your office?
А как же та куча папок в твоем кабинете?
How are you gonna let your boy sit in your office and lie, Owen?
Как ты позволяешь своему мальчишке сидеть тут и врать, Оуэн? !
You lied to us about being in your office at the time of the explosion.
Вы солгали нам о том, что вы были в офисе в момент взрыва.
No, in your office.
Нет, в твоем офисе.
Why didn't you just call me from the landline in your office, then?
Тогда почему ты не позвонила мне по обычному из твоего офиса?
What's so important in there you have to put it in your office right now?
Что таково важного там лежит, что должно попасть в офис прямо сейчас?
Is that why there's no sign of him anywhere in your office, Not even a picture?
Тогда почему в твоём офисе нет ни единого упоминания о нём, ни одной фотографии?
No, there's someone waiting in your office.
Нет, кое-кто ждет вас в вашем офисе.
Richard, I took the liberty of waiting in your office.
Ричард, я взял на себя смелость подождать Вас в офисе.
You're not in your office?
Ты не у себя в кабинете?
Any chance this has something to do with the rumors your office has a new arson report clearing my client in the death of her children?
Как насчет того, что происходит вокруг вашего офиса в связи со слухами о новом отчете о поджоге, оправдывающего мою клиентку в смерти ее детей?
- Office Drake, there were complications involved in your case that I never told you about.
- Офицер Дрейк, при расследовании вашего дела возникли непредвиденные трудности, о которых я вам не рассказывал.
I want your tail in my office now.
Живо в мой кабинет!
Patricia remembers when your daughter was born. You had a big bouquet of pink roses out in the office.
Патриша помнит - когда родилась Ваша дочь, у Вас в офисе был огромный букет роз.
You had the Ripper in your hands and you let him go, and now you want to destroy me, my office, and everything we have built up with the Krays to protect the public!
У тебя был Потрошитель в руках, и ты упустил его, и теперь ты хочешь уничтожить меня, мою работу, и все, что мы с Креями создали для защиты общества!
Your job is to make sure that Reacher Gilt is in no position to burn the Post Office down again.
Ваша задача не дать Взяткеру Позолоту Спалить Почтамт снова.
She lived more in a year than you lived in a decade sitting in that office, hoarding all your cash.
Она проживала за год больше, чем ты за десять сидя в своем офисе, храня свои бабки.
If I'm your president, the first thing I'd put into motion is 10 years from the day I take office, no new car in America is run on an internal combustion engine.
Если я буду вашим президентом, то, прежде всего, запущу программу, которая через десять лет не оставит в Америке ни одного автомобиля с двигателем внутреннего сгорания.
Don't hang up the phone, motherfucker. I have your father in my office.
Не вешай трубку, пидарас, твой отец у меня в гостях.
We recovered a resistor from the bomb in Julia's office that traces to a batch that you ordered for your research.
Мы нашли резистор из бомбы в офисе Джулии - он был из партии, которую ты заказал для своих исследований.
Okay, explain to me why you're in my office when I'm not the one that can help you with your situation?
Так, объясни мне с чего ты вдруг объявился в моем офисе, если я не та, кто может помочь в твоей ситуации.
You know, I always forget your office is in this building.
Ты знаешь, я всегда подзабываю где находится твой офис в этом здании.
Yvan, I don't like you losing your temper in my office.
Иван, мне не очень нравится, что ты теряешь контроль в моём офисе
Now listen, you can do your homework here in the office, after school if you like.
Если хочешь, можешь делать домашнее задание здесь, в моем кабинете.
Well, it turns out that Dr Sabiston included your name in a bid for this department... - Oh, God. -... and the university and Home Office
Оказывается, доктор Сабистон подал заявку на этот отдел и на тебя лично, и Министерство внутренних дел очень заинтересовалось.
I'll be in your father's office.
Я жду тебя в офисе твоего отца.
in your mouth 17
in your dreams 215
in your hands 23
in your 51
in your heart 60
in your face 181
in your own time 47
in your house 29
in your own words 44
in your absence 21
in your dreams 215
in your hands 23
in your 51
in your heart 60
in your face 181
in your own time 47
in your house 29
in your own words 44
in your absence 21