In your head tradutor Russo
3,547 parallel translation
# To the lepers in your head
# Исцелить проказу в своей голове?
- I think you made it up in your head.
- Я думаю, ты придумал это в своей голове.
In your head.
Твоя голова.
I don't know what's going on in your head, but if it's too soon to come back full time,
Я не знаю что происходит в твоей голове, но если слишком рано, чтобы полностью вернуться,
That just popped in your head about the stormy sea?
Тебе просто так пришло сравнение с бушующим морем?
I don't know what kind of crazy spiders you got running around in your head!
Я не знаю, что за тараканы копошатся у тебя в голове!
Don't let him get in your head.
Не позволяй ему сбить тебя с толку.
The voice in your head, Janet.
— Голос в твоей голове, Джанет.
Now I'm gonna die in here and they're gonna find my bones in your head.
Теперь я сдохну здесь и мои останки найдут в твоей голове.
A song gets stuck in your head, and it just stays there.
Песня застревает в твоей голове, и остаётся там.
This is all your dad's fault anyway, for putting in your head that you're some kind of beast hunter or something.
В любом случае это на совести твоего отца - он вбил тебе в голову, что ты вроде как охотник на чудовищ.
This is not in your head.
Это не в твоей голове.
Nope, in your head.
Нет, тебе послышалось.
No, in your head upstairs.
Нет, тебе послышалось, что это где-то внизу.
He's already getting in your head right now.
Он пробирается в твое сознание.
Oh, it must be so crowded in your head with an ego that size.
В твоей голове наверняка мало места, когда там такое большое эго.
The images that it puts in your head, they never go away.
Те картинки, что ты представишь, больше никогда не исчезнут.
You know, whatever you think that you did to me, whatever effect you think you had on me, that's in your head.
Что бы ты ни думал, что ты сделал со мной, какое бы влияние, по твоему мнению, ты на меня ни оказал, всё это в твоей голове.
I can see you running scenarios in your head,
Я прямо вижу, как у вас крутятся в голове варианты развития событий, так какие идеи?
Okay, don't let him get in your head, Lavon.
Не позволяй ему проникнуть в твою голову, Левон.
Lavon... I'm sure they didn't only exist in your head.
Левон... уверена, они существовали не только у тебя в голове.
So as soon as you turn your back, he's gonna put two in your head and keep all the money for himself.
Поэтому, как только ты отвернешься, он собирается сделать пару в твою голову и взять все деньги себе.
I-I am the last Starmorian, and I will not risk my life and the future of my people because of some dream locked in your head and a flute... and a flute that will never avenge the destruction of my planet.
Я последняя стармонка и не стану рисковать жизнью и будущим моего народа ради какой-то мечты в чьей-то голове и флейте, которая не будет мстить за разрушение моей планеты.
I wish I could get in your head.
Хотел бы я понять ход твоих мыслей.
There's a man and a woman about to head in your direction, coming from the south.
Мужчина и женщина направляются в твою сторону, с юга.
I... was just going over your case in my head, you have a walled-off abscess.
Я... просто обдумывала ваш случай, у вас абсцесс кишечника.
And Alicia is needed you can bury your head in the sand, Mrs. Florrick, but once will gardner testifies, the dominoes will start falling.
Теперь Алисии пора на обед с корреспондентами. Можете прятать голову в песок, миссис Флоррик, но однажды Уилл Гарднер даст показания, и тогда домино начнёт разваливаться.
I'm just saying, when you wake up and see your neighbor's head on a stick, it puts everything in perspective.
Скажу просто, когда ты просыпаешься и видишь голову соседа, нанизанную на копье, остальное уже не важно.
And you didn't... Pop your head in to say hello?
Вы не... заглядывали поздороваться?
As we like to say in America, "Heads will roll" - - your head being at the top of the list.
Как говорят американцы, "полетят головы с плеч" - и ваша голова в начале списка.
Don't you think maybe you're in over your head a little bit?
По-твоему, может, ты вроде как прыгаешь выше головы?
That fella I saw you with the day the train... Died with his head in your lap.
Парень, которого я видел тебя с День с поездами Если бы глава у ваших ног, когда он умер.
Y-Your heart might be in the right place, but your head, chest and arms certainly aren't.
Может, у тебя и доброе сердце, но твоя голова, грудь и руки вообще не в тему.
If Joshua Nolan figures out what you did to Amanda, he will take his great big gun and stuff it in your mouth and pull the trigger, evacuating the contents of your sick little head.
– Если Джошуа Нолан выяснить, что вы сделали с Амандой, он возьмёт свою знаменитую большую пушку, устроит её у вас во рту и нажмёт на курок, освобождая содержимое вашей больной маленькой головы.
Tell me you at least put an old sheet over your head in the elevator.
Скажи мне, что ты хоть голову простыней обмотала в лифте.
Not your campaign staff or the crime lab or not even your own voice in your own head when it starts doubting you.
Ни перед своим избирательным штабом, ни перед криминалистической лабораторией, ни даже перед голосом в своей голове, когда он начинает сомневаться в тебе.
And if you don't think there's gonna be space travel in the next 20 years, then you've got your head buried in sand, girlie.
И если ты думаешь, что космических путешествий не будет в ближайшие 20 лет, то ты совсем отстала от жизни, девочка моя.
That could've been your sister who was shot in the back of the head in that ambush.
На её месте могла бы быть твоя сестра, с пулей в затылке полученной из-за засады.
You move one inch Or I will put one in the back of your head!
Только двинься И у тебя в башке будет дюймовая дырень!
Just poke your head in on him.
Просто заглядывай к нему иногда.
You're in your bed at night, wake up in a cold sweat, thinking I'm in the room with a gun to your head.
Ты лежишь ночью в кровати, просыпаешься в холодном поту, думая, что я в комнате, приставил пистолет к твоей голове.
With seconds to live, one bullet in the revolver, the rest of your squad rushing to your aid... you're unarmed, you're tied to the table... he points the gun at you, but instead of firing, he turns the gun to his head and ends his own life?
За секунду до вашей смерти, один патрон в револьвере, ваш отряд спешит вам на помощь вы безоружны, привязаны к столу... он направляет пистолет на вас, но вместо этого, разворачивает пистолет к своей голове и убивает себя?
But if all you're gonna do is stick your head in the sand, then you're not going to have an associate or a girlfriend to get back to work from.
Но если ты собираешься только прятать голову в песок, то лишишься и помощника, и подруги, провожающих тебя на работу.
Crazy not your head in the microwave and it will go!
Не надо было засовывать голову в микроволновку, ничего бы не случилось.
You got your head in the ass fuck!
- У тебя голова в заднице, чёрт возьми!
You've stuck your head in the ass with a red, or what?
- А не пошла бы ты в свою рыжую задницу вместе со своими советами?
Give me a call if you get in over your head.
Свяжись со мной, если ум за разум зайдет.
Just get your head in the game.
Просто будь в игре.
You know, maybe if you, you know, if your head came off, or there was a... some kind of invasion of aliens in midtown Manhattan, maybe, maybe.
Если только ты совсем выйдешь из строя или случится какое-нибудь вторжение инопланетян на Манхеттен то возможно, возможно.
* Let it sit inside your head like a million women in Philly, Penn *
* Позволь этим мыслям вырваться из твоей головы, как на марше в Филадельфии, *
Now your head's in the game.
Ты включился в игру.
in your mouth 17
in your dreams 215
in your hands 23
in your 51
in your heart 60
in your face 181
in your own time 47
in your house 29
in your own words 44
in your absence 21
in your dreams 215
in your hands 23
in your 51
in your heart 60
in your face 181
in your own time 47
in your house 29
in your own words 44
in your absence 21