Keep your money tradutor Russo
174 parallel translation
Folks, keep your money in a bank! Naturally, if you have it!
Граждане, храните деньги в сберегательнoй кассе, если, кoнечнo oни у вас есть!
You keep your money, and you take me with you.
Ты сохранишь деньги и возьмёшь меня с собой.
Keep your money here.
Храни деньги здесь.
Keep your money.
Оставь свои деньги.
Keep your money, pal.
Прибереги свои денежки, дружок.
I wouldn't dare keep your money. The world's a big place.
Я не могу взять ваших денег.
But keep your money. My captain's pay isn't generous, but it's enough for my punch and my pipe.
Когда приедет суд, свидетельствовать буду и постоять за вас, конечно, не забуду!
You keep your money. You need it more than we do.
Тебе деньги нужны больше, чем нам.
OH, KEEP YOUR MONEY, BECAUSE FROM WHAT I HEAR, YOU'RE GOING TO NEED IT. FINE.
Деньги оставь себе – судя по тому, что я слышала, они тебе понадобятся.
He said, "Keep your money, I'm going bankrupt anyway."
Сказал, что их не хватит, чтобы спасти его от банкротства.
* Keep your money, * * that's enough for me *
* Бегущей свободной * * К черту деньги, * * этого мне вполне достаточно. *
Keep your money! Whore!
Оставь свои денежки при себе, шлюха!
Keep your money because I'm not moving one inch.
Убери свои деньги, я дальше ни на дюйм не сдвинусь.
Keep your money.
Оставь деньги себе.
- Keep your money.
- Оставь свои деньги.
You guys can keep your money, okay,'cause guess what!
Экономьте свои денежки, потому что, знаете что?
No, keep your money.
- Спасибо. Ох, не надо.
Keep your money, and don't call again!
Я получила твое сообщение. Мне не нужны твои деньги, больше не звони.
Keep your money.
Оставь, не надо.
They can't keep your money forever.
Они не могут удерживать твои деньги вечно.
- That's where you keep your money, in a wallet? - Better than hanging out of the pockets like you're used to.
- Так вот ты где держишь деньги, в бумажнике.
- Keep your money.
- Оставь себе.
I don't care anything about your money but I want to keep you.
Меня не интересуют твои деньги, но я хочу сохранить тебя.
If you think your money's gonna keep Joan and me apart...
Если вы думаете, что ваши деньги смогут нас разлучить...
If you're smart, keep your trap shut and don't nose around, you'll have money.
Если ты умна, то не будешь всюду совать свой нос и получишь деньги.
I think he got himself a hot lead as to where your sister was going, probably from Norman Bates, and called you to keep you still while he took off after her and the money.
Полагаю, он поехал по горячим следам к месту, откуда уехала ваша сестра, скорее всего, от Нормана Бейтса, и приказал вам ждать до тех пор, пока он найдет ее и деньги.
I'm washing your clothes, and you keep on asking all these questions, for food and money.
Я стираю тебе одежду, а ты только задаёшь мне дурацкие вопросы : о жилье, о еде, о деньгах...
Did your husband often keep large sums of money on him or on the boat?
Ваш муж не имел обыкновение хранить на судне крупные суммы денег?
I went down and I said, " All right, you folks take that money, put in your pocket, keep it, then go back, get some more if you can, because times is rough.
И тогда я поехал туда и сказал им : " Хорошо, ребята, возьмите эти деньги, положите в карман, потом приезжайте и берите еще, пока дают, потому что времена нынче тяжелые.
Where do you keep your money?
- Не переведено -
Just keep your fuckin'money, pal.
Засунь себе эти бабки в жопу, дружище.
Keep your money. - Your family is scum.
Марш отсюда, кобель!
"A good way to stop -" your money being stolen is to keep it...
" Если вы не хотите, чтоб у вас украли деньги...
You guys are never gonna make it through the summer... if you keep spending all your money on clothes.
Народ, вы до конца лета не дотянете, если будете тратить все деньги на одежду.
All right, keep your family heirlooms in the family. All I want is your money. I do mean all of it, and I want everything that belongs to Mr. Wells and Mr. Fargo.
Ћадно оставь свои фамильные драгоценности при себе ћне нужны только твои деньги я серьезно, мне нужно все, что принадлежит господину " элсу и господину'арго
I can't believe you'd rather keep your filthy money locked up in a box under a bed than use it to give him endless moments of happiness.
Не могу поверить, что ты предпочтешь держать свои грязные деньги в коробке под кроватью, чем подарить ему на них беспредельные моменты счастья.
You know, fortunately, I'm adhering to a pretty strict, drug regimen to keep my mind, you know, limber, and I'm very fucking close to your father's money.
'орошо хоть € воздерживаюсь более менее от наркоты... башка сейчас типа € сна €, " € почти уже, бл € дь, нашЄл деньги твоего отца.
I can't keep spending your father's money.
Я не могу продолжать тратить деньги твоего отца.
Just give our money back and you can keep your caravan.
Просто отдай наши деньги и можешь оставить себе свой фургон.
Maybe you forgot to drop the meter... keep a little more money for your family?
- Может вы забыли сбросить счетчик что бы приберечь немного деньжат для семьи?
What do you want to keep, the money or your teeth?
Что тебе оставить, деньги или зубы?
Keep your money.
Оставь себе.
If my plan succeeds, you'll be able to keep the good name of your family and your money, but you must trust me completely.
Если мой план сработает, Вы спасете доброе имя Вашей семьи и Ваши деньги, но Вы должны мне полностью довериться.
You think you can operate unchecked? - Yeah. That your money and your underworld influence will keep you safe?
Думаешь, ты можешь действовать безнаказанно, и тебя спасут твои деньги?
"and in many other kinds of loans." "In other words, the bank put your money to work," "to keep the wheels of industry and of agriculture..."
Иными словами, банк заставляет ваши деньги работать, вращая колеса промышленности и сельского хозяйства.
Keep your money, doc.
- Плевать на ваши деньги.
Keep the money I'll settle for your support
Деньги забери. Ты и так помогла.
I spent your college money to keep the muffler shop going.
Я потратил деньги на твой колледж, чтобы запустить магазин глушителей.
But you will be handsomely rewarded if you just keep your hands off this money.
Но ты получишь щедрое вознаграждение, если будешь держать свои руки подальше от денег.
I tried to think about what if neither of you try to get the other's money, just keep your 100 million from the start, and wait for the game to end?
Я подумала о том, что бы случилось, если бы никто не пытался получить деньги друг друга, а просто хранил эти 100 миллионов, и ждал окончания игры?
You can keep your eye on your employees during the off hours and keep them spending money so they're hungry for the next score.
Они позволяют приглядывать за подельниками в часы досуга, и постоянно разводить их на бабки чтобы они нагуляли голод к следующему налету.
keep your eyes on me 17
keep your distance 85
keep your friends close 24
keep your head up 54
keep your hands to yourself 16
keep your hair on 27
keep your head down 205
keep your guard up 23
keep your pants on 36
keep your eyes open 214
keep your distance 85
keep your friends close 24
keep your head up 54
keep your hands to yourself 16
keep your hair on 27
keep your head down 205
keep your guard up 23
keep your pants on 36
keep your eyes open 214