Keep your head up tradutor Russo
110 parallel translation
Come on, keep your head up!
Так! Давай, голову прямо!
Keep your head up, Marie! Here I come!
Держи голову выше, Мари.
You keep your head up, no matter what.
Ты всегда высоко держишь голову, что бы ни случилось.
Keep your head up.
Давай, попробуй снова.
Keep your head up, look high, thigh your neck, stretch yourself.
Голову выше, смотрим вверх, держим шею, подтянулись...
Keep your head up, all right?
Держи голову выше, ладно?
- You keep your head up.
- Не вешай нос.
Keep your head up.
Держите вашу голову.
Keep your head up.
Держи голову.
Keep your head up!
Держи голову!
Keep your head up, come on now, breathe slowly, slowly.
Не опускайте голову, Дойл... Дышите. Потихоньку, потихоньку...
Stay as you are and keep your head up!
Оставайтесь такой, идите и руководите!
YOU CAN HARDLY KEEP YOUR HEAD UP.
У тебя голова не держится.
Just keep your head up!
Не вешай нос!
Keep your head up, breathe through your mouth. Breathe, breathe.
Держи голову прямо и дыши ртом.
All right? Keep your head up, baby.
Держи хвост пистолетом.
- You skate well, but keep your head up, or they'll clobber you.
– Ты хорошо катаешься, но держи ухо востро, или тебя забьют.
- Keep... Keep your head up. You're gonna get through this.
- Это... "держи хвост пистолетом" - ты с этим справишься...!
Until then, keep your head up.
До тех пор - держи выше нос.
Greg, keep your head up, for God's sake!
Грэг, держи свою голову, ради Бога!
It's like tupac says, "keep your head up," right?
Как в песне Тупака : "не вешай нос", да?
Keep your head up, Reverend.
Голову выше, Ваше Преподобие.
Keep your head up, go on.
Возьмитесь за руку, прошу вас.
Protect the ball, keep your head up, and have some fun out there.
- Уяснил. Защищай мяч, держи нос по ветру и развлекись там, как следует.
Keep your head up.
Выше нос.
Keep your head up!
Голову держи выше!
Keep your head up.
Держи голову выше.
Liam, just make sure you keep your head up. Okay?
Лиам, убедись, что ты держишь голову поднятой, хорошо?
My only advice would just be to keep your head up, hang in there, live every day to the fullest, have sex as much as you can by campfire when you're all alone and your brother is out gathering wood.
Мой тебе совет, не вешай нос, держись, живи каждый день как последний, сколько сможешь занимайся сексом у костра, пока ты одна, а мой брат собирает дрова.
As we're talking, I think the really important thing here is just to, I would say, keep your head up.
Как мы говорим, самая важная вещь здесь, это держать голову выше.
Keep your head up, all right?
Держи голову выше, хорошо?
Follow me, walk where I walk, and keep your head up.
Следуй за мной, иди там, где я иду и держи голову выше.
Carl, I want you to keep your head up, okay?
Выше нос, Карл, ладно?
Keep your head up, bro.
Выше нос, брат!
Keep your head up, little man.
малыш.
Keep your head up, don't look down, but don't stare either.
Держи головку к верху, не смотри вниз, но и не пялься.
Get in the rear cockpit, buckle up and keep your head down.
Лезь назад, пристегнись и не высовывайся.
By the end, you were so bored... you could barely keep your selfish head up.
К концу пьесы тебе было так скучно, что ты с трудом держал голову.
If you keep this up, you'll be bumping your head on that alligator before too long.
Если продолжишь такими темпами, то скоро будешь ударяться головой об этого аллигатора.
Shut up and keep your head down!
Заткнись и не высовывайся!
But you, your old man picked up the tab, so now you drive out Old Farm Road 24 once a week to the spot just to remind yourself, keep it fresh in your head, just what a piece of shit you think you are.
А ты? Отец платит за тебя, а ты просто раз в год проезжаешь место аварии и вспоминаешь о случившемся. Ты действительно считаешь себя дерьмом?
Keep your fucking head down. Shut up!
Гoлoву не пoднимaть!
If you ever want to make Repo, keep your fucking head up.
Если хочешь стать Потрошителем держи свою чёртову башку прямо.
- Keep your head down. - The day you busted the Haitian, Narcotics had surveillance set up in the building across the street.
В тот день, когда вы брали гаитян отдел по борьбе с наркотиками установил камеру в доме напротив.
It's- - she- - look, if we gonna talk about Lucetta, you better watch out,'cause I'm gonna give you some pictures in your head gonna keep you up nights, man.
Это... Слушай, если я буду говорить о Люсьетте, поберегись я тебе такие картинки нарисую потом не заснёшь ни за что.
But if you reach up your hand, someone might be there to help you keep your head above water.
Но если вытянуть руку, то наверху может быть кто-то, кто поможет тебе держать голову над водой.
You have a year and a half left, so please, Raymond... Just shut up and keep your head down.
Тебе осталось полтора года, так что прошу, Рэймонд... заткнись и спрячь голову в песок.
Bring it to me like soft bread. Keep your head down, Shawn. Elbow up.
Я собираюсь доказать тебе раз и навсегда, что у меня есть необходимые навыки по крайне мере для низшей лиги.
Keep it down. You wanna wake up tomorrow with Chestnut's head in your vagina bed?
Хочешь проснутся завтра с головой Гнедого в своей влагалищной постели?
Stand up straight, keep still... and whatever you do, don't lose your head.
Встань прямо, не шевелись... И что бы ни случилось, не теряй головы.
So if you need to build improvised explosives in the back of a moving truck, you keep your head down, you stay focused, and you pray that nothing blows up before it's supposed to.
Так что если вам надо сделать самодельную взрывчатку в прицепе едущего грузовика, вы спокойны и сфокусированы, и молитесь, что бы ничего не взорвалось раньше положенного времени.
keep your eyes on me 17
keep your distance 85
keep your friends close 24
keep your hands to yourself 16
keep your hair on 27
keep your head down 205
keep your guard up 23
keep your pants on 36
keep your eyes open 214
keep your voice down 298
keep your distance 85
keep your friends close 24
keep your hands to yourself 16
keep your hair on 27
keep your head down 205
keep your guard up 23
keep your pants on 36
keep your eyes open 214
keep your voice down 298