English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Russo / [ K ] / Keep your head down

Keep your head down tradutor Russo

385 parallel translation
Keep your head down, Baumer!
Держи ниже голову, Боймер!
Keep your head down!
Держать ниже голову!
Get in the rear cockpit, buckle up and keep your head down.
Лезь назад, пристегнись и не высовывайся.
Keep your head down now, Father.
Пригните голову, отец.
- Keep your head down.
- Наклони свою голову.
Keep your head down.
Пригни голову!
Keep your head down.
Опустите голову.
And keep your head down.
Будешь рядом для связи.
Well, Borschov, so you've decided to keep your head down?
Что ж, Борщев. В подполье ушел?
He'll hunt you out in the end. Keep your head down.
В любом случае, он найдет повод встретиться с тобой.
Well, keep your head down, then.
Хорошо, тогда не высовывайся.
Keep your head down like that.
Положи голову, вот так.
'It was a time to keep your head down.
'Это было время, когда смотреть нужно было, в пол.
Keep your head down!
В укрытие!
Keep your head down.
И не высовывайся.
Keep your head down!
Опусти голову!
Keep your head down.
Опусти голову. Сколько можно повторять?
Get in the back and keep your head down
Забирайся назад и пригнись.
Keep your head down.
Пригни голову.
- I said keep your head down. - Oh!
- Я сказал, опусти голову.
Just keep your head down.
Наклоните голову.
- Okay, but keep your head down.
- Только не высовывайся.
Keep your head down.
Сиди склонив голову.
Okay! Turn around, keep your head down.
Всем нагнуться, опустить головы.
You should keep your head down till we're out of the city.
Нагнись пока мы не выйдем из города.
Just keep your head down.
Держите голову пониже, мэм.
- Keep your head down.
- Держи голову ниже.
Keep your head down.
Не высовывайтесь.
Keep your head down. And stay there...
Не поднимай головы и лежи там, Баз.
Keep your head down. Keep it simple.
Будьте проще, сконцентрируйтесь на себе.
It's like you said, Quentin, is keep your head down, keep it simple, just look at what's in front of you.
Помнишь, что ты сказал - будьте проще, сконцентрируйтесь на себе. Анализируйте, что у вас под носом.
Shut up and keep your head down!
Заткнись и не высовывайся!
Keep your head down!
Не поднимай голову!
"Keep your head down... " focus on the job and you'll get through this- - just like you did in the last war. "
Держись незаметно... сконцентрируйся на работе, и ты выберешься... точно так же, как и в прошлую войну ".
So keep your head down And keep your mouth shut
Так что здесь не глазей, Рот держи на замке
You just keep your head down, and you mind what Kron tells you.
Просто склони голову, и помни, что тебе говорит Крон.
Keep your head down.
Наклони голову.
Keep your head down.
Голову не поднимай.
Keep your head down.
Пригнись.
Just keep your head down.
Слушай, пока продолжай сидеть тихо.
Keep your head down on the ball, son.
- Беги в дом, Майк.
Keep your head down on the ball!
- Следи за мячом.
Keep your head down!
Осторожно.
Keep your head down!
Не поднимайтесь!
Keep your head down, good lad.
Голову пригни. Молодец.
Keep your Goddamn head down!
Не поднимай голову, чёрт тебя побери!
You're old enough to get your head down out of the clouds and and keep both feet on the ground.
Ты достаточно взрослый, чтобы перестать витать в облаках и спуститься с небес на землю.
Keep "stumm", keep your head down.
Тихо теперь. Они не знают пока, что мы здесь.
Put your fuckin'head down, motherfucker, and keep it down!
Опусти свою долбанную голову, говнюк, и не поднимай ее!
- Keep your head down!
- Пригни голову!
Keep your fuckin'head down!
Голову пригни!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]