English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Russo / [ K ] / Kill the beast

Kill the beast tradutor Russo

96 parallel translation
First we have to kill the Beast.
- Сначала мы должны убить Чудовище.
You'll kill the beast, you devil!
Зверя зашибеш, ты дьявол!
Kill the beast!
Убить зверя!
Kill the beast!
Убей зверя!
I say we kill the Beast!
Мы убьем Чудовище!
Till he's dead, good and dead Kill the Beast!
Мертв и тем хорош! Убейте Чудовище!
Kill the Beast! Kill the Beast!
Убейте Чудовище!
Kill the Beast! Kill the Beast!
Давай!
- [Chanting] Kill the beast!
Убить зверя! Вы не понимаете!
Kill the beast! Kill the beast!
Убить зверя!
Kill the beast! Kill the beast!
Я не зверь!
I hope for your sake that we kill the beast.
На этот раз, надеюсь, мы его возьмём!
Captain Duhamel, His Majesty has been informed... of your failed attempts to kill the beast... and he's asked me to dismiss you from your functions.
Капитан Дюамель, до его величества дошли известия о тщетности ваших усилий,.. ... и мне поручено освободить вас от обязанностей.
- Kill the beast!
- Убить зверя!
You wanna kill the Beast and give his boss a run for his evil?
Вы хотите убить Зверя и набить его боссу морду за все зло?
- I want to know how to kill the Beast.
- Я хочу знать, как убить Зверя.
Kill the beast while he's wounded!
Убей его! Он ранен!
He had only a story told to him by his father of how to kill the beast.
У него была только история, рассказанная ему его отцом из тех, как убить животное.
I had it destroyed... so that you'd have no choice but to kill the beast.
Я уничтожила его.. чтобы у тебя не осталось иного выбора, кроме как убить монстра.
My only way back is to kill the beast.
Мой единственный путь назад это убить зверя.
If I kill the beast!
- Если я убью зверя!
Kill the Beast. Oh, am I on TV?
О, я попаду в телевизор?
We need a brave knight who's willing to step up and kill the beast.
Нам нужен отважный рыцарь, который собирается пойти и убить зверя.
And forcing you to kill the beast was extreme.
Вынуждать вас убить зверя было чересчур
Let us not forget that it was Girion, lord of Dale, your ancestor who failed to kill the beast!
Не забывайте, что это был Гирион, лорд Дейла, твой предок которому не удалось убить чудовище!
If so, Mr. Browning, then god help you, because if I can't kill the beast, no one can.
Если так, мистер Браунинг, тогда уповайте на бога, потому что, если я не смогу убить его, никто не сможет.
And it's not without its risks, but for a variety of reasons, it might actually kill the beast in your father.
И это не без риска, но по разным причинам, но на деле может убить зверя в вашем отце.
A certainty grew in his heart ; his brethren were dead, and it was up to him to kill the beast or die trying.
В его сердце росла уверенность в том, что его братья погибли, и настал его черед убить зверя или погибнуть в битве с ним.
Your Deputy won't kill the Beast.
Вашему помощнику не убить Зверя.
It sounds like if we could find it, we could use it to kill The Beast.
Похоже, найди мы его, мы могли бы убить Зверя.
I have heard that the beast kill the ones who are not deformed or drive them away.
Я слышал что твари убивают тех кто не изменён, или прогоняют их.
The beast may try and come, even though we gave him the head of our kill to eat.
Зверь может снова попытаться прийти, даже после того, как мы дали ему голову на съедение.
The whole tribe can kill a beast where one of the tribe would die....
Целое племя может убить зверя когда один умер бы.
The only thing that occurs to me is that those killers have trained a beast to kill.
Единственное, что приходит мне в голову... Это то, что те убийцы обучили зверя убивать.
I see why the human beast did not kill you.
Теперь я понимаю, почему этот зверь не убил тебя.
We'll kill the Beast
Мы убьем чудовище!
"And when they shall have finished their testimony, the beast that ascendeth out of the bottomless pit shall make war against them, and shall overcome them and kill them." - Laura?
"И когда кончат они свидетельство свое, зверь, выходящий из бездны, сразится с ними, и победит их, и убьет их." БОББИ :
For several days, the beast ceased to kill.
Вот уже несколько дней, как Зверь не появлялся в деревне,..
We can't kill the black man-beast.
Мы не можем убить черного парня, даже несмотря на то, что он зверь.
The beast is gonna kill him.
Монстр собирается его убить.
Hope it's easier to kill than the Beast.
Надеюсь эту штуку легче убить, чем Зверя.
This precisely the moment where the mutation or beast will attempt to kill an unlikeable side character.
Сейчас именно тот момент, где мутант или животное пытается убить непривлекательного стороннего персонажа.
If a woman approaches any beast and lies with it, you shall kill the woman and the beast.
Если женщина пойдёт к скотине, чтобы совокупиться с нею, то убей женщину и скотину.
Leviticus 20 : 16. " lf a woman lies with any beast you shall kill the woman and the beast.
" Если женщина пойдёт к скотине, чтобы совокупиться с нею, то убей женщину и скотину.
There's only one way, I'm afraid. You have to kill the mother beast.
Боюсь, есть лишь один путь - ты должен убить змею-мать.
You track the beast, and I'll kill it.
Ты выследишь чудовище, а я его убью.
Unless your aim is perfect, your strength great enough to kill the poor beast with a single shot.
Только если цель достойна, тебе хватит сил убить несчастное животное с одного выстрела.
Stay on, the Beast will kill you, kill everyone.
Останешься, Зверь убьёт тебя, он всех убьёт.
Can we get the US to kill this beast under the Security Treaty?
А если попросить американцев его уничтожить согласно Договору о сотрудничестве в сфере безопасности?
- No, the beast managed to kill the others.
- Нет, остальных эта тварь загрызла.
When I had exhausted myself and I thought that the beast was going to kill me,
Когда я выбился из сил и решил, что зверь меня непременно убьет,

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]