English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Russo / [ L ] / Let him alone

Let him alone tradutor Russo

240 parallel translation
GIDDY-UP! LET HIM ALONE.
Пошла!
Let him alone, Herbert.
Оставьте его, Эдвардс.
I think if you two were to let him alone for a while...
Я думаю, что вы обе должны оставить его в покое на некоторое время...
Oh, let him alone.
Оставь его.
Let him alone, Stegman.
- Не трогай его, Отегман.
Now, let him alone, he's got to make the first edition
И оставьте его в покое, ему нужно писать!
Let him alone!
Оставь его.
You can see he didn't do it. Let him alone.
Ты же видишь, он не делал этого.
Let him alone.
ƒайте пройти.
- Perhaps if we just let him alone... - Let him alone?
- Может, его нужно просто оставить в покое?
Let him alone!
Не надо! Оставь его!
Hey, let him alone, Jim.
Оставь его, Джим.
Let him alone. I seen him nearly murder a guy once.
Я видел, как он чуть парня не убил.
Let him alone!
Оставьте его в покое!
- Tommy, let him alone.
- Томми, оставь его в покое.
Let him alone, Romek.
Успокойся, Ромек.
- Let him alone.
- Оставьте его.
- Let him alone!
Оставьте его!
Don't get on his back. Let him alone.
- Перестань давить на него.
Why don't they let him alone?
Почему бы Bам не оставить его в покое?
Let him alone now!
Оставьте уже его одного!
- I don't need any help. - Let him alone!
- Мне не нужно ничьей помощи.
Let him alone.
Оставь мсье в покое!
- Let him alone.
Оставь его в покое.
Content thee, gentle coz, let him alone.
Здесь наш враг! - Ты о Ромео? - Да, о Ромео.
Madge, do you think you ought to let him go away from you alone?
Мадж, по-твоему, тебе стоит отпускать его одного?
If they do, we won't be able to find him again, let alone get him out.
Если они это сделают, мы не сможем найти его, не говоря о том, что вытащить.
Leave him alone and let him eat.
Оставьте его в покое и дайте ему поесть.
I didn't expect him back here tonight, let alone with company!
Я не рассчитывала, что он вернётся сюда ночью, да ещё и не один!
Let him think you're away and that you're not here and he'll leave you alone.
Пусть он думает, что ты далеко, что тебя здесь нет, и он оставит тебя в покое.
Let me see him alone and explain.
Позволь мне увидеться с ним и все объяснить.
Me either, dear colleague. Right. Let him manage alone.
Я тоже, дорогой коллега, я тоже.
Look, I don't know why you even bother to defend him, let alone invite him aboard the boat as a guest.
Послушай, я не знаю, почему ты пытаешься защищать его не говоря уже о том, зачем пригласил его в качестве гостя на борт.
Let him mind his own business and leave a poor girl alone.
А надо было б заниматься делом, а то...
- Leave him alone, let him do it
Он прав.
I can't let him leave alone.
Я не могу оставить его одного.
Let's not leave him alone.
Давай не будем оставлять его одного.
- Leave him alone, let him be.
- Оставь его.
I was certain that God won't leave me alone and I begged Him to give me the strength to fight and never let us down on this.
Я был уверен, что Бог не оставит меня, и умолял Его, чтобы он дал мне сил бороться и победить.
Leave me alone! Let me at him!
Отпусти, я пойду к нему.
Leave him alone. Let him go!
Дайте ему уйти!
Salvy, let me talk with him alone a minute.
Сэл, позволь нам поговорить наедине.
- Is he alone? Let him in...
- Он один?
So why don't you let him go alone to the tourist camp?
Почему же ты не захотела его одного отпустить на турбазу?
Let him cross alone.
- Оставь его.
- Well, we can't let him go alone.
- Ну мы же не можем отпустить его одного.
- Let me pass. I tell you this is not your place. Leave him alone, he's too miserable.
Он хлебнул слишком много горя и уже никого не полюбит.
I want him to let me alone.
Я хотела, чтобы он отстал от меня.
Let's just leave him alone!
Давайте просто оставим его в покое!
I couldn't let him lay there all alone, scared the way he was, so I grabbed him up and run him out of there.
Я не мог позволить остаться лежать ему одному, ему было очень страшно, Я поднял его, и убежал с ним оттуда.
But let me speak with him alone.
Но позвольте мне поговорить с ним наедине.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]