English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Russo / [ L ] / Let him live

Let him live tradutor Russo

221 parallel translation
Let him live out his life.
Сохрани ей жизнь.
To defeat an enemy and to let him live appears to be a kind act, but it is cruel.
{ C : $ 00FFFF } Победить врага и оставить ему жизнь - с виду добрый поступок, { C : $ 00FFFF } а на деле это жестоко.
I won't let him live.
- Я не позволю ему жить.
Very well, let him live, he will work for us.
Очень хорошо, пусть живет.
and if one does, let him live elsewhere, among other people. "
А не то быть ему на чужбине да с другими! "
If any one of you joins me, anyone I'll let him live.
Если хоть один из вас присоединится ко мне, кто угодно я оставлю его жить.
He offered them a million dollars if they'd let him live there.
Он обещал миллион долларов, если ему позволят жить там.
Let him live.
Пусть он живёт.
- They let him live to create.
- том ажгсам ма фгсеи циа ма дглиоуяцгсеи.
Let him become one, but let him live long
Пусть он им станет, но пусть он живет долго
Let him live.
Оставь в живых этого.
"He begged Siegfried to let him live and offered him his lance."
"Он молил Зигфрида оставить его в живых и отдал ему меч."
To Orson Welles, God bless him and let him live a lot of years for drinking wine from Jerez.
ќрсону " эллсу, да благословит его Ѕог и дарует много лет жизни, чтобы пить вино из'ереса.
You mind let him live upstairs study? Up to him the place of finding
Что если он поживет наверху, пока не найдет себе что-то подходящее?
Well, if we'd let him live, we'd have to have paid him.
Hy, eсли бы мы ocтaвили eгo в живыx, пpишлocь бы eмy зaплaтить.
With a taped confession... he won't send thugs or go to the police... or the video would be all over the TV... and I'll let him live.
С записанным признанием он не осмелится прислать убийц или пойти в полицию. Он будет знать, что на следующий день это видео покажут по телевизору. Я оставлю ему жизнь.
Prove to me that you love him... and then I'll let him live.
Докажи, что любишь его и я сохраню ему жизнь.
As long as we let him live, his life will always be in danger, because he'll be driven by the fear that one day we'll change our minds.
Ибо будет все время бояться, что мы можем передумать.
You let him live?
ты оставил его живым?
so I let him live.
Так что я оставил его в живых.
You let him live.
Ты оставил его в живых.
Let him live.
Позволь ему жить.
Oh, God, let him live.
Господи, сохрани ему жизнь.
We can't let him live like this.
Мы не можем ему позволить так жить.
Napo let him live.
Напо позволяет ему жить.
If only she'd let him run, let him breathe... let him live.
Ему нельзя вздохнуть, нельзя икнуть,.. ... нельзя жить.
But as long as my son seemed happy, I decided to let him live in blissful ignorance.
Но пока мой сын казался счастливым, я решила позволить ему жить в блаженном невежестве.
But if Harris is the guy Ray holds responsible, why'd Ray let him live?
Но если Оуэн Харрис - парень, которого Рэй считает ответственным... почему Рэй позволил ему жить?
Let him live in your father's house.
Позволь ему пожить в доме твоего отца.
I'll stay here, exclusive to you just let him live
Я останусь здесь, исключительно для тебя, только оставь его живым
I'll stay here, exclusive to you. Just let him live.
Я останусь здесь, исключительно для тебя, только оставь его живым
Can you let him live?
Мы можем оставить его в живых?
Can you let him live?
Можем мы оставить его в живых?
Guess why I let him live
Знаешь, почему?
So I let him live down here with me in this cave.
Так что я позволил ему жить здесь на дне со мной в этой пещере.
He let Pompey go and you let him live?
Он позволил улизнуть Помпею, и ты даруешь ему жизнь?
Let him live.
Позволь ему жить. Позволь ему жить.
I know I've strayed of recent years, but I swear, let him live and I'll come back to you, Lord, if you just hear me this one special time.
Я знаю, последние годы я сбилась с пути праведного, но клянусь тебе - позволь ему жить, и я вернусь к Тебе, Господи, если Ты слышишь меня в эту особенную минуту.
Let him live.
Пусть он будет жив.
Please, let him live.
Пусть он будет жив, прошу.
All right, let him go live somewhere else, not with you, not with me!
Не с тобой и не со мной.
If that thy father live, let him repent Thou wast not made his daughter ;
Когда отец твой жив, пусть он жалеет, что ты - не дочь ;
- Let him see how others live.
- Пускай посмотрит, как живут другие.
We can't let him die in front of a live audience.
Мы не можем позволить ему погибнуть на экране.
Let him live.
Сохрани ему жизнь.
We let him live for now.
Ладно, пусть поживет еще.
Let the pope live with him.
- Ќе надо. ѕусть папа римский с ним и живет.
You let Tanith live so the Tok'ra could use him, and it worked.
Ты позволил Тениту жить, чтобы ТокРа смогли его использовать, и это сработало.
You release him, forget what he owes you, I'll let you live.
Ты его отпускаешь, забываешь то, что он тебе должен – а я позволю тебе жить.
It belongs to the immunity system disease we have no good resolvent he can live up to 30 we can only take care of his skin condition no other ways close the blinds beware, dont let him run away suddenly
Доктор Такада, есть ли какой-нибудь способ лечения? Эта болезнь относится к хроническим, и нам до сих пор неизвестны методы её лечения. Он может дожить до 30-ти лет.
Why let him live?
Ho noчeмy eгo oстaвили в живыx?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]