English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Russo / [ L ] / Little bit

Little bit tradutor Russo

15,731 parallel translation
But can it be after I surf a little bit more?
Но можно мне ещё позаниматься сёрфингом?
Uh, actually, I'm a bit angry and a little bit sad.
Я немножко зол и немного грустный.
Your mom tells me you hurt a little bit.
Твоя мать сказала, что тебе больно.
Well, you know, shrinks tend to be a little bit crazy.
Знаешь, мозгоправы обычно немного безумные.
We're gonna get you dolled up, we are gonna go out to some clubs, we're gonna get into just a tiny, little bit of trouble.
Сейчас мы пойдем нарядим тебя, завалимся в какой-нибудь ночной клуб и устроим там небольшой, совсем маленький погром.
It sounds like you know a little bit more about this than you're letting on.
Похоже, ты знаешь об этом гораздо больше, чем показываешь.
Now, I'm gonna manhandle you a little bit here.
Сейчас, только передвину тебя чуть-чуть... сюда.
But I have to go away for a little bit.
Но мне надо ненадолго уехать.
I'm telling you, Mike, it broke my heart giving Birdie back to her owners, but in the end, I think she might have loved me even a little bit more than she loved you.
Говорю тебе, Майк. То, что мы вернули Берди, разбило мне сердце, но, в конце концов, думаю, она любила меня даже немножко больше, чем тебя.
I was judging you a little bit.
немножко тебя осуждала.
You sit tight here, I'll go in first, I'll talk to them, I'll work a little bit of my Ms. Flynn magic.
Сиди здесь, я пойду сама, поговорю с ними, задействую магию мисс Флинн.
We started off with a big breakfast at this Mexican diner I found, then did a little bit of sightseeing.
Мы начали с обеда в мексиканском ресторане, который я нашёл, потом немного прогулялись по городу.
Well, bear with me because, um, this is a little bit all over the place right now.
Вы тем более меня поймёте, потому что у меня всё более менее на своём месте сейчас.
It's just... this is a little bit unorthodox, so I felt like in person.
Это просто... немного необычная ситуация, поэтому я решила прийти лично.
Is Eakins simply capturing reality, or is he maybe having a little bit on with us?
Икинс просто схватывает реальность, как она есть, или он с нами играет?
It's a new year and I wanted to shake things up a little bit.
Наступил новый год, и я решил попробовать что-то новое.
I mean I think I paraphrased a little bit but you guys get the gist.
Я, конечно, перефразировала немного, но вы, ребята, уловили суть.
You know you can do just about anything with hard work and a little bit of luck.
Знаете, тяжким трудом приправленным удачей, можно многого добиться.
What if I were to tell you there's a way for me to transfer that mark to somebody a little bit more deserving?
А что, если бы я тебе сказал, что есть возможность перенести эту метку на кого-то, кто заслуживает её немного больше?
Now, I'm just gonna loosen these lug nuts up a little bit.
Ну а теперь можно чуть ослабить эти веревки.
Yeah, a little bit.
Да, немного.
I wanted to talk a little bit more about that Racine thing.
Я хотел подробнее обсудить ситуацию с Расин.
Not even a little bit.
Хреново, мужик.
Just need to get a little bit more. George, I don't wanna do this.
Надо продвинуться ещё немного.
No, she gets a little... A little bit fussy after a nap.
Нет, она просто... немножко капризничает после сна.
Bonnie Wheeler's office, can you hold for a little bit?
Офис Бонни Уилер, подождите секундочку.
A little bit, yeah.
Немного, да.
I wanna talk about the Red Reef Motel a little bit more.
Я хочу ещё поговорить про мотель "Красный риф".
Now that Danny's gone, and I'm starting to sober up, get my shit together a little bit, I think you're scared.
Теперь, когда Дэнни нет, а я больше не пью, прихожу в себя понемногу, тебе, наверно, страшно.
And, uh, I guess I feel a little bit used.
И, э, мне кажется, что мной воспользовались.
I'm a little bit, um, in shock right now.
Шокирован... сейчас...
- You probably think I hate you, and maybe sometimes I do, still, a little bit.
Ты, наверное, думаешь, что я тебя ненавижу, и, возможно, порой так и есть. — Немного.
I let myself get a little bit louder, and now I hear him put down the brush, stand up, my heart's pounding, I
И тут я слышу, как он положил кисть, встал... У меня колотится сердце...
The earlier version of Stuxnet, it basically required humans to do a little bit of double clicking in order for it to spread from one computer to another.
Ранняя версия stuxnet требовала от жертвы каких-то нажатий для дальнейшего распространения от одного компьютера к другому.
I have April and I've always considered Rory to be a little bit mine, so...
У меня есть Эйприл, и я всегда считал Рори своей дочерью в какой-то степени, так что...
And finally... after what seemed like forever, I managed to control myself a little bit, and I calmed down.
Но наконец, спустя вечность, я была в состоянии немного себя контролировать и успокоилась.
Bring me a shot of Jose, with a little bit of salt on the rim.
Мне стопку Хосе и немного соли на ободке.
So you got a little bit of both. "
Так что у тебя было и то и другое. "
I'm deadly serious when I say you killed your father... with a little bit of help from your stepmother.
Я абсолютно серьёзно говорю, что вы убили своего отца... не без помощи своей мачехи.
But he still had a concussion, so we want to keep him here for a little bit longer and run a few more tests.
Но есть сотрясение, поэтому мы хотим ещё немного его понаблюдать, взять анализы.
- Yeah, well, a little bit.
— Да, немного.
Sometimes the best move in this business is having a little bit of luck.
Иногда лучшее движение в этом деле — это понадеяться на удачу.
So I thought I could give a little bit of self-respect.
Так что я подумал, что могу немного поступиться гордостью.
A little bit, yeah, maybe.
Ну, может, чуть-чуть.
No, I need some food with a little bit more food in it.
Нет, мне нужна настоящая еда.
I tweaked the sauce a little bit, and, uh, well, you know, spiced it up.
Я немножко изменил соус, добавил специй.
I'll be back in a little bit.
Я скоро вернусь.
No, he's out right now, but he should be back in a little bit, if you want to wait.
Нет, он только что вышел. Но он должен вернуться вскоре. Если хочешь-подожди.
- Everything's a little bit crazy- -
Всё сошло с ума. Знаю.
Little bit.
Немного.
For now, let's start a little earlier in the evening, when Newton Farrell turned up at your boat and threatened Tosh something that had become a bit of a regular occurrence.
А пока начнём с более ранних событий того вечера, когда на вашу лодку заявился Ньютон Фаррел и стал угрожать Тошу... что уже успело стать делом обычным.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]