English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Russo / [ L ] / Little more

Little more tradutor Russo

8,254 parallel translation
You feel a little more like a warden... which makes sense,'cause this place feels like prison.
Судя по всему, ты мой надзиратель... что абсолютно логично, потому что мы как будто в тюрьме.
A little more than a year.
Чуть больше года
You think she could spend a little less time flipping'Japs and a little more time doing housework.
По-моему ей надо меньше времени... Швырять туда-сюда япошек... И больше прибираться по дому.
Fix it up a little more?
Наладить получше?
Hang out a little more, like we used to.
Проведём немного времени вместе, как раньше.
Try putting a little more smile on it.
Постарайся придать ему улыбку.
If we want to get on the radio, maybe we should come up with something that just sounds a little more adult.
Если мы хотим попасть на радио, нам нужно придумать что-то, что будет звучать по-взрослому.
Natalie, I know you have to bring us in, but just... give us a little more time, please?
Натали, я знаю, ты должна о нас доложить, но... пожалуйста, дай нам чуть больше времени.
Mmm. Interesting toy, but you may want to spend a little more scratch if you actually want it to, you know, work.
Интересная игрушка, но тебе придется иметь побольше царапин, чтобы эта штука, ну знаешь... помогла.
That looks like a little more than a few.
Совсем непохоже на "несколько".
And maybe smile a little more.
И возможно улыбнуться немного больше.
Next time you decide to go outside your marriage, choose yourself a girl who's a little more palatable to the base.
В следующий раз когда решите пойти на сторону, выберите более приемлемую девку.
Just a little more smiling...
Просто чуть больше улыбайся...
Yes, Captain. Sorry to wake you, but I'm afraid your morning is going to be a little more hectic than usual.
Капитан простите, что разбудил, но, я боюсь, что ваше утро будет несколько более беспокойным, чем обычно
No, not really. I mean, once I started standing up a little more slowly, it didn't bother me at all.
нет, нет ну, как только я начал вставать немного медленнее, это перестало меня беспокоить
Maybe Cory's partner was a little more experienced.
Может, у партнёра Кори было чуть больше опыта
Okay, well, maybe, you know, you just need a little more time.
Хорошо, может, вам просто нужно больше времени.
Well, it may be a little more complicated than that, because it looks like you already are a part of it.
Ну, это может быть немного сложновато, потому что похоже, ты уже являешься частью всего этого.
I just need a little more time.
Мне нужно немного больше времени.
I-I was thinking something a little more relaxing.
Я подумал о кое-чем более расслабляющем.
I know vincent said that I could help, But you should probably consult someone With a little more experience.
Я знаю, Винсент сказал, что я могу помочь, но, вероятно, тебе нужно проконсультироваться с кем-то, у кого больше опыта.
I guess what I'm trying to say is, you kinda caught me off guard the other day, but now I'm a little more prepared, so I just want to make sure, is coffee all you want?
Я хотела сказать, что вчера вы застали меня врасплох. Но теперь я готова, так что хочу убедиться, что кофе это всё, чего вы хотели бы.
Wild guess here, but maybe she's looking for something with a little more depth.
Осмелюсь предположить, что она ищет кого-то более душевного.
We lost everything of who we were and what we'd become in a single moment, and even though we now knew we were little more than an elaborate red herring,
Мы потеряли всё, чем мы были и всё, чем мы стали в тот момент, и даже не смотря на то, что мы не знали что были чуть больше, чем сложный отвлекающий момент,
This time, up the creep factor, like, a lot more, and make it a little more sincere.
И в этот раз, учитывай всю криповость ситуации, и сделай всё более искренне.
Why don't we go somewhere a little more private?
Почему бы нам не пойти в более уединённое место?
That's not the case anymore, so I thought we could use a little more space.
Теперь это не так, так что я подумал нам нужно больше пространства.
Actually, it's been a little more than two months now, me working with Darhk.
Вообще-то, уже чуть более двух месяцев, как я работаю с Дарком.
Well, I was thinking, maybe if I could help you a little more, than maybe you could help me.
Я решил, что если я помогу тебе, ты сможешь помочь мне.
Thea said you were being a little more humorous lately.
Тея сказала что ты в последнее время юморной.
I just need a little more, ok?
Мне просто нужно немного больше, ок?
He's about Stefan's build, maybe a wee bit bigger, little more chiseled, less height on the hair.
Телосложение у него примерно как у Стефана, может чуть-чуть больше, немного больше накаченный, шевелюра не такая шикарная.
I think we maybe just have to fly a little bit further, give it a bit more welly.
Думаю, может нам просто нужно отлететь чуть подальше,... отдать чуть больше энергии.
♪ I'm trying to be a king but I feel more like a pawn ♪ Can we walk a little faster?
Может, пойдем чуточку быстрее?
- sound a little bit more trivial.
- выглядеть таким незначительным.
I do, too... on the verses... but I think on the chorus, we still need to connect a little bit more.
Мне тоже... в куплетах... но мне кажется, в припевах мы должны найти лучшее сочетание.
You know, I would have thought after all the years in the business, he'd be a little bit more professional than that, but...
Знаешь, я думал, что спустя столько лет в этом бизнесе он будет вести себя более профессионально, но...
Your body and your eggs just keep getting older which is why freezing them is actually a pretty smart idea,'cause it gives you a little bit more time so that you can try to find that one diamond in the crap heap of American men,
со всем остальным общежитием. Ваше тело и яйцеклетки просто продолжают стареть, поэтому их замораживание, на самом деле, - довольно умная идея, потому что это дает вам немного больше времени, чтобы вы могли попытаться найти один бриллиант в мусорной куче из американских мужчин,
I mean, that's... a little bit more than a best friend.
В смысле.. он... чуточку больше, чем лучший друг.
I was about to give you a little bit more than...
Я собирался дать вам немного больше...
Just one more little step.
Просто ещё один маленький шаг.
Hey, Soos, up for a little game of D D More D?
- Что, Зус, сгоняем в "DD и ещё D"?
Perhaps a little hair of the dog might be more effective, wouldn't you say?
Возможно немного "hair of the dog" ( алкогольный напиток ) будет более эффективным, тебе не кажется?
Ok, I had a little bit of help from a co-worker, but to be honest, he was more freaked out than I was.
Ладно, мне немного помог коллега. но если честно, он испугался больше меня.
Can't you give me a little bit more to go on?
У меня чрезвычайная ситуация здесь. Можешь дать мне хоть чуточку больше для начала?
I kind of thought everyone would be a little bit more supportive.
Я вообще-то думал, что меня немного больше поддержат.
Maybe that'll narrow it down a little bit more.
Возможно, это сузить круг чуть больше.
When I first learned about my powers, I remember feeling that exact same feeling, and sometimes I still feel that way, and all I can say is... every day gets a little bit more normal.
Когда я узнал о своих способностях, я чувствовал абсолютно то же самое, и иногда до сих пор это чувствую, но могу сказать,
When I told hr I wanted a little bit more excitement from my job, this really isn't what I had in mind.
Когда я сказал кадровику, что мне не хватает задора на работе, я не это имел в виду.
I know this is more than a little crazy.
Я знаю что это безумие.
I know this is more than a little crazy.
чем просто маленькое безумие.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]