Phone call tradutor Russo
5,145 parallel translation
There's no way that she doesn't pick up my phone call.
Не может быть, чтобы она не отвечала на мои звонки.
Oh. You overheard my phone call.
Ты услышала мой телефонный разговор.
That phone call the other night, that was... that was the hospital.
Тот телефонный звонок ночью был... он был из больницы.
What if he set you up with a time and a place, you get there, the target fucking gets a phone call when you're supposed to do him, then he leads you on a fucking wild-goose chase all over town, you end up right in Angela's lap?
Он называет тебе место и время, кто-то в нужный момент звонит жертве, в результате ты отправляешься в погоню по всему городу и оказываешься прямо в объятиях Анжелы?
- Done with your phone call?
Закончил говорить по телефону?
So, I need to take this phone call.
Ладно, мне нужно ответить на этот звонок.
~ My guess is this partner was the one who made the phone call to Maz.
- Предполагаю, что этот самый напарник и был тем, кто звонил Маз.
I was scared to death when I got the phone call.
Я испугался до смерти, когда мне позвонили.
Now, tell me, would you want your mother to get that kind of phone call about you?
Скажи, ты хотел бы, чтобы твоя мама получила подобный звонок о тебе?
I would point out that it was her phone call that allowed me to rescue you.
Я не сказал, ведь это её звонок помог освободить тебя.
A simple phone call would Resolve things, I'm sure.
Простой телефонный звонок всё исправит, уверяю.
We go through everything that we've got, piece by piece - every statement, every phone call, every house-to-house, interview.
Мы снова проверим все, что у нас есть, частями... каждую запись, каждый телефонный звонок, каждый дом, допрос.
It was the last phone call that he...
Это был его последний...
And, you know, I'm only a phone call away if you need someone incredibly tough and intimidating.
Если что я всегда помогу с тем, кто всех соседей распугает уж точно.
And if anyone is going to make that phone call, I am.
И если кто-то и сделает этот звонок, то это я.
Now, it seems to me that the reward for the return of such materials should be rather substantial. Or else my next phone call's gonna be to your business associates, see what they got to say.
Сдается мне, что награда за возвращение подобных документов должна быть довольно внушительной, иначе мой следующий звонок получат твои деловые партнеры, посмотрим, что они скажут.
Could have made a phone call, save yourself a trip.
Могли бы позвонить, сэкономили бы время.
Thinking at any moment Boyd's gonna answer a phone call from Katherine, turn around, and put a bullet in my head!
Боюсь, что Бойд в любой момент ответит на звонок Кэтрин, а потом развернётся и всадит пулю мне в голову!
I am scared every time I get a phone call.
Мне страшно каждый раз, когда мне звонят.
That's a phone call. That's not a perp walk out of class.
Для этого не обязательно выводить ее из класса, как преступницу.
Look, I'm sorry about the phone call.
Слушай, прости за телефонный звонок.
When do I get my fuckin'phone call?
- Когда мне разрешат положенный звонок?
I got a phone call late last night to come down here to Philly for a job interview.
Вчера поздно ночью мне позвонили и вызвали в Филли на собеседование.
But my phone call itself drew their attention to the low viewing numbers and they've decided to take down the cameras today.
Но сам звонок привлек их внимание к низкому числу просмотров, и они решили отключить камеры сегодня же.
So, by making the phone call, you've most likely killed the condor egg.
- Значит, этим звонком ты, скорее всего, убил птенца.
I need to make an urgent phone call to stop an act of treason.
Мне нужно срочно позвонить, чтобы пресечь предательство.
Hey, Bull, um, you got a phone call.
Эй, Балл, тебе звонят.
And the phone call.
И позвонили.
I mean, can you think of any proper reason she can't pick up the phone and call someone - - just to let them know she's okay?
Найди хотя бы одну достойную причину тому, почему она не возьмет трубку и не позвонит кому-нибудь. Просто сообщить, что она в порядке? Ага...
I need you to act like a human person and pick up your goddamn phone when I call your stank ass!
Мне нужно, чтобы ты себя вела по-человечески и отвечала на чёртовы звонки, когда я звоню твоей вонючей заднице!
We'll call you back. [phone beeps]
Мы перезвоним.
That phone call.
Это была ты?
I need you to pick up your phone and call Nick, and tell him to do whatever he has to to find Monroe.
Мне нужно, что бы ты взяла свой телефон, позвонила Нику и сказала ему делать все, что угодно, чтобы найти Монро.
The victim's phone is back, and it's only her own blood and fingerprints on it, nothing else, and the final call made last night was to her parents.
Вернули телефон жертвы : на нём только её кровь и отпечатки пальцев, ничего другого, а последний звонок вчера вечером был родителям.
Every time I call, you're either too busy or too tired or whatever else you make up to get me off the phone.
Каждый раз, когда я тебе звоню, ты слишком занят или слишком устал или что там еще ты придумаешь, чтобы со мной не разговаривать.
The phone we found in Riken's house was used to call Monroe's house and the spice shop and Officer Acker.
Из телефона, найденного в доме Райкена, звонили в дом Монро, лавку специй и офицеру Акеру.
You better not be trying to call up this boy's phone trying to get up here.
И не вздумай больше звонить на телефон ребенка.
We'll roll it into the woods, and then we'll call the police from a burner phone.
Мы укатим ее в лес, а затем вызовем полицию с одноразового мобильника.
My phone number, too. If something happens, call.
звони.
Listen to me, you need to find a phone and call my friend.
Слушай меня, найди телефон и позвони моей знакомой.
What did you discover from the call history on that phone?
Что вы узнали из истории звонков на этот телефон?
I compared the call log to Emma's phone records.
Я сравнил исходящие с него вызовы со звонками Эмме.
Killgrave used his phone to call Luke.
Килгрейв звонил Люку с его телефона.
You're gonna have to answer your phone whenever I call.
Вам нужно будет отвечать на звонки, когда бы я не позвонила.
So what, you can't pick up a phone and call me?
Так что, ты не мог мне позвонить?
All the information on his phone will be viewed here, which means you'll be able to read his text messages, view his incoming and outgoing call logs.
Все данные будут отображаться здесь, то есть вы сможете читать его сообщения и смотреть журнал вызовов.
So this better be a courtesy call telling me that you found her phone.
Так, что надеюсь, это звонок вежливости, скажешь мне, что нашел её телефон.
The call came from a disposable cell phone so it couldn't be traced.
Звонок поступил с одноразового телефона, отследить его невозможно.
Call me back on my cell phone.
Перезвони мне на мобильный.
I reverse time-stamped a call from Emily's phone
Я поменял время звонка с телефона Эмили
George, the phone I used to call Alice Morgan.
Телефон, через который я связывался с Элис Морган.
phone calls 94
phone call for you 29
call 1293
calls 127
calling 148
callie 834
called 487
callum 122
caller 117
call of duty 47
phone call for you 29
call 1293
calls 127
calling 148
callie 834
called 487
callum 122
caller 117
call of duty 47
callahan 103
calliope 37
calloway 20
callaghan 34
callaway 17
callen 415
call me 1630
calleigh 63
call me when you land 16
call me tomorrow 52
calliope 37
calloway 20
callaghan 34
callaway 17
callen 415
call me 1630
calleigh 63
call me when you land 16
call me tomorrow 52