Some say tradutor Russo
3,619 parallel translation
Some say I do the devil's work.
Кто-то говорит, я работаю на дьявола.
Some say he worked with the mercenaries, until he betrayed them to our president at the 11th hour.
Кто-то говорит, что он работал на наемников, пока не предал их перед нашим президентом в последний момент.
Some say there's ghosts.
- Говорят, там водятся привидения.
Some say it's the water, but I have my own theory.
Кто-то скажет, что всё дело в воде, но у меня другая теория.
No one knows how he did it, but he did. Some say that he carved a knife from one of his daughter's bones and slaughtered all the men that have held him captive for so many years.
Никто не знает как, но он сделал это - говорят, он выточил нож из кости своей дочери... и переубивал людей, державших его столько лет в заточении.
Some say a race of giants once lived on this island.
Некоторые говорят, что великаны, которые когда-то жили на этом острове.
Some say she'll be your next president.
Поговаривают, она станет следующим президентом.
Before I do go, I would just like to say a heartfelt thanks to some very special people here tonight.
Перед тем, как я уйду, хотел бы сказать, сердечные слова благодарности очень особенным людям, которые сегодня здесь.
She wanted me to say I supported some other cause.
Она хотела, чтобы я сказал, что преследовал другие цели.
And besides...
And I say that with some reluctance.
Witnesses say you were mad at some money matter.
Свидетели утверждают, вы ссорились из-за денег.
Some people say it's a time of reflection.
Некоторые считают это временем для размышлений.
I'd say we all deserve some fun.
Мне бы хотелось сказать что все мы заслуживаем немного веселья
'Some people say that Ireland's big dream is to somehow float'itself into the middle of the Atlantic,'so that people will stop confusing it with England.
Некоторые думают, что великая мечта Ирландии уплыть подальше в океан, чтобы люди перестали путать ее с Англией.
All I'm trying to say to you is I can give you some Arnica for the pain.
Я просто хочу сказать, что могу дать тебе немного арники от боли.
Well, suffice to say it's worth a great deal to some, and if it were to fall into the hands of the wrong people, it could be dangerous.
Ну, скажем так, для некоторых он имеет огромное значение и если он попадет не в те руки это может быть опасно.
I'd say it's more likely some sort of drug addiction.
Я бы сказал, что это больше похоже на наркозависимость.
Which some would say is immoral, but you have no morals, so, welcome to our pool!
Некоторые бы сказали, что это аморально, но ты не знаешь что такое мораль, поэтому добро пожаловать к нам.
I got a message a few days ago saying that he - - he might have some good news, but he didn't want to say until he was sure.
Несколько дней назад я получил от него сообщение, что у него, вероятно, есть хорошие новости, но он не хотел рассказывать, пока не будет уверен.
Of course, if you don't sign it, it may cause some people to say you're afraid of me.
Конечно, если не подпишешь, кто-то может сказать, что ты боишься меня.
Of course, if I sign it just because you said that, then it might cause some people to say you baited me.
Конечно, если я подпишу только потому, что ты сказал это, пойдут слухи, что ты взял меня на живца.
They say it's not aerobic, but if being cheek to chassis with some of them young yoga fillies don't get the blood pumpin', you're already dead.
Они сказали, что это не аэробика, но если заниматься ей щекой к щеке с одной из этих молодых кобылиц нет смысла мерить давление когда ты уже мертв.
Answer the phone when it rings, which won't be that often, but when it does, you say "Acme Limited" in your friendliest voice and proceed to sell the lucky caller some paper.
Отвечала когда звонит телефон, а звонит он не так часто. Но когда случится, ты скажешь "Acme Limited" самым дружелюбным голосом и попытаешься продать немного бумаги этому счастливчику.
I'm not gonna take out some kid just on your say-so, especially when you and your order got your own agenda.
Я не стану вредить какому-то мальчику только потому, что вы так сказали, особенно, когда ты со своим планом преследовали собственные цели.
Now, just because some of my people have been in trouble in the past, it doesn't mean to say they're in trouble now.
Однако то, что некоторые из них, имели проблемы в прошлом, не значит, что они у них есть сейчас.
And I remember at some of the early demonstrations, those who had kids, we would bring the kids. People would say things like, "We can't talk with you nursing the babies."
как на самых первых шествиях приходили с ними. пока вы нянчитесь с детьми ".
Part of the reaction of first new left women, and then it spread to other women, to male-dominated authority, was not only to view structure as bad but leaders as bad. What women were trying to do was to not have leadership that was a hierarchy, but to have leadership that is collective. I mean, in a certain way it was modeled on utopian ideas, but there invariably became some people who were more listened to than others, I guess, is the only way you can say.
Часть реакции первых новых левых женщин - на доминирущий мужской авторитет - но и в плохих лидерах. но лидерство коллективное. можно сказать только так.
Freedom now! I was recognizable in New York then, so I put one of these African turbans on my head, wore some African garb to say,
Свобода сейчас! как бы подразумевая :
Okay, so I say I come home, we sit down... we have a nice dinner... and we have some adult conversation.
Приду домой, мы сядем за стол хорошо поужинаем и обо всем поговорим.
Because I lack scruples and some would even say compassion.
Потому что мне недостает угрызений совести, и некоторые бы сказали, что и жалости.
Loving you is work, Jerry hard work, like building a homeless shelter nobody wants to say no to doing it, but some people put the work in.
Ћюбить теб € это работа, ƒжерри т € жела € работа, как строительство приютов дл € бездомных, никто не хочет отказать, а дл € некоторых это просто работа.
Some might say it is your destiny to rule.
Некоторые могу сказать, что вам суждено править.
Although I have to say I do think it would be quite odd if I called you to swindle some caviar all of a sudden.
Хотя, должен признать, что было бы довольно странно, если бы я звонил, чтобы развести тебя на икру.
Why don't you say hello to some of my friends?
Почему бы вам не поздороваться с кое-какими моими друзьями?
What do you say I loan you a nickel, and we rub off some dreams?
Что, если я займу тебе 5 центов, и мы соскребём кое-какие мечты?
He deserves some anger, but I gotta say, I don't think that's really what this was about.
Он заслуживает этого, но я хочу сказать, что злишься ты не только на него.
I just wish I could say we were getting some justice.
Мы не убьем его.
He had some real strange things to say about you.
Он сказал кое-что странное про тебя.
We need to say good-bye to this place with some heroism and some drama.
Нам нужно попрощаться с этим местом с героизмом и драмой.
I thought you were gonna say you had some proof.
Я думал, что ты мне предъявишь доказательства.
Okay. I had some serious rocks in my stomach, but then I remembered what Antonio used to say when he was in golden gloves. Once you get hit the first time, all your nerves go away.
Понятно. когда оказывается в подобной ситуации. все переживания пройдут.
What are some of your other priorities, if you had to say?
А каковы другие приоритеты, расскажешь?
As some of us partake in Jackson's complimentary medicinal marijuana, it'sime for the man of the hour to say a few words.
Те из нас, кто вкусил бесплатной лекарственной марихуаны Джексона - это ваше время, чтобы сказать пару слов.
Apparently, he had some very nice things to say about you.
- Он сказал много хорошего о вас.
Let's just say that I could use some of what you have in abundance...
- Должна сказать, мне не помешает то, чего у тебя в избытке :
Hey, what do you say we pull some overtime tonight?
А что если мы сегодня отработаем дополнительную смену?
Some people say three microwaves is overkill.
Некоторые говорят, что 3 микроволновки - это чересчур.
Before we cast another pointless vote in a meaningless contest that has absolutely no practical ramifications whatsoever, I would like to say some words about my good friend Rachel Berry.
Прежде чем мы проведем очередное бессмысленное голосование в бессмысленном состязании, за которым не последует вообще никаких результатов, я бы хотела сказать пару слов о моей дорогой подруге Рейчел Берри.
Maybe just the Neti Pot then, but there's gonna be some pretty unpleasant stuff that comes out of me, so when I say so you have to look away, because I don't want to spoil
Может, тогда просто поможешь с промыванием? Но предупреждаю, что из меня будут выходить всякие неприятные штуки, поэтому.. ... ты лучше отвернись, потому что я совсем не хочу испортить твое идеальное впечатление обо мне.
I increased the concentration of her vaccine and gave her some epinephrine, though I can't say that I am altogether hopeful.
Я увеличила концентрацию вакцины и ввела ей немного адреналина, хотя не могу сказать, что это обнадеживающе.
So, she telephone me, ask if I know some maybe people, I say yes, I know some maybe people, and here we are. And, sorry, you're getting out of this maybe what?
Итак. и вот мы здесь. а не получите ли вы с этого кое-чего?
sayonara 114
say hello to my little friend 37
say my name 79
saying 381
says 221
sayid 267
sayuri 58
say cheese 102
say it louder 17
say hi 185
say hello to my little friend 37
say my name 79
saying 381
says 221
sayid 267
sayuri 58
say cheese 102
say it louder 17
say hi 185
say something 1124
say it like you mean it 26
say what now 22
say your prayers 56
say it ain't so 28
say it again 435
say it out loud 26
say what 525
say something nice 28
says who 419
say it like you mean it 26
say what now 22
say your prayers 56
say it ain't so 28
say it again 435
say it out loud 26
say what 525
say something nice 28
says who 419