English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Russo / [ S ] / Sure you were

Sure you were tradutor Russo

1,483 parallel translation
I'm sure you were hoping to put this disruption behind you.
Уверен, вы надеялись, что все наконец закончилось.
Just wanted to make sure you were all right after yesterday?
Просто хотела убедиться, ты в порядке после вчерашнего?
We just wanted to make sure you were OK.
Мы просто хотели убедиться, что ты в порядке.
Yeah, sure you were.
- Ну да конечно.
I'm sure you were.
Разумеется.
- Sure you were.
- Уверен, что со мной.
One of the last things I did was to make sure you were protected.
Последнее, что я успел сделать, это обеспечить вашу безопасность.
I just thought I'd make sure you were okay.
Просто хочу убедиться, что ты в порядке.
I just wanted to make sure you were comfortable.
Я просто хотела убедиться, что тебе будет комфортно.
I wanted to make sure you were all right.
Убедиться, что у тебя всё в порядке.
Uh, I was just making sure you were alive.
Эм, я просто хотел убедиться, что ты жива!
We thought for sure you were a goner.
Мы были уверены что ты погиб.
I just wanted to make sure you were safe.
Просто хотел убедиться, что ты в безопасности.
Sure you were.
Уверен ( а ) так и было.
I'm, I'm sure you were really good. "
Я, я уверена ты был реально хорош. "
Yeah, I'm sure you were.
- Ага, уверена, что собирался.
I wanted to make sure you were all right.
Захотела убедиться, что вы в порядке.
I'm sure you were so blinded by rage you even imagined getting revenge on the guy that killed her, beating the bully at his own game.
Я уверен, что ты был ослеплен гневом, даже был готов... мстить убийце, сыграть по его правилам.
Pretty sure you were splitting lunch.
Больше чем уверена, вы обедали вместе.
Now, you're sure that you were standing here, Looking out this window When you saw dr.
Итак, вы уверены, что стояли здесь, смотрели в это окно, когда увидели, как доктор Брэдстон убивает жену?
And with them here, you're gonna get to see that firsthand because I am pretty sure they are still exactly the same irresponsible people they were back at camp.
И раз они здесь, тебе предоставится шанс увидеть это самой, потому что я уверен, они всё такие же безответственные, какими были раньше, в лагере.
If I were you, Marianna, I would worry more about making sure that the Seeker does not kill you and take the scroll bere you reach Jandralyn.
Я бы на твоём месте, Марианна, беспокоился больше о том, чтобы Искатель не убил тебя, и не забрал свиток до того, как ты достигнешь Андралина.
I'm sure you could tell me, for example, what was the gift you gave your sister Jennsen last year when you were trying to earn her trust?
Я уверен, вы смогли бы сказать мне, напирмер, какой подарок вы подарили вашей сестре в прошлом году когда Вы пытались завоевать её доверие.
I just wanted to make sure that you were properly paid for the Anton V project. That's all.
Я просто хотела удостовериться, что тебе заплатили за проект Антона В. Вот и все.
I thought I saw lights on and I wanted to make sure that you were not in distress.
Мне показалось, я видела свет, и хотела удостовериться, что вы не в потрясении.
No, I wasn't sure that you were dirty, per se.
Нет, я не был уверен что вы причастны, по сути.
How sure were you? 90 %?
На сколько вы были уверены?
I just, uh... I missed you, and I wanted to make sure that you were okay.
Просто я... скучала по тебе и хочу убедиться, что с тобой все хорошо.
Are you sure? 'Cause I totally thought that's where you were going with that.
- и теперь ее муженек придет вас убить.
You were sure?
Была так уверена?
You were recommended by Dr. Oksenberg, but I wanted to make sure this is the right fit.
Вас мне рекомендовала доктор Оксенберг, но я хотела убедиться, Что вы - тот доктор, который мне нужен.
Very well, but I wish I were sure you know what you're doing.
Забирай, только хотел бы я быть уверен, что ты знаешь, что делаешь.
But you were sure.
Но вы были уверены.
No, you were brave and resourceful, and I'll make sure your supervisors say as much in your file.
Нет, вы были смелой и находчивой, и я позабочусь о том, чтобы ваше начальство внесло именно такую запись в ваше личное дело.
They need the lie, which is why, as far as I'm concerned, you were mugged by a monkey. Just as sure as I had that three-way.
Маршалл, им нужна ложь, поэтому, тебя таки ограбила обезьяна, ну а у меня однозначно был секс втроём.
You were just so pretty and bright, I was sure you'd be Miss Texas or go to Hollywood and marry somebody famous.
Ты была так красива и свежа. Я была уверена, ты будешь Мисс Техас... Или уедешь в Голливуд и выйдешь замуж за кого-нибудь известного.
I wanted to make sure you and Gloria were ready for tonight.
Это я. Я хотела убедиться, что вы с Глорией готовы для сегодняшнего вечера.
You sure were squealing.
А ты определенно кричала.
Look, man, I'm sure you and my stepdad were friends, and you clearly have your whole cult fantasy thing about how swell of a guy John May was, but you weren't the one he left when he killed himself.
Слуший, чувак. Я уверен, что ты и мой отчим были друзьями, и, очевидно, ты до сих пор под воздействием научно-фантастической убежденности, что Джон Мей был невероятно великим человеком, но ты не был среди тех, кого он оставил, покончив с собой.
You're going to tell me where you were and when this went down or I'm going to subpoena your phone records, prove there was no call from any CI, and make sure you're washing cars over at the motor pool.
Ты скажешь мне, где ты был, и тогда все это закончиться, или я получу ордер на записи твоих телефонных звонков, докажу, что звонка от осведомителя не было, и сделаю так, что ты будешь мыть машины в автопарке.
But we weren't sure he could deliver, and we were fairly certain you could beat his price.
Но мы не уверены, что он заплатит, и мы считаем, что ты можешь предложить цену повыше.
He told me he invited you but you weren't sure if you were coming?
Он сказал мне что пригласил тебя, но ты не знаешь точно придешь или нет?
I'm sure I wasn't half the lady killer you were.
Я уверен, я и наполовину не был таким серцеедом, как ты.
Some of them were remorseless, sure, but not you.
Некоторые не испытывали расскаяния, но это не ваш случай.
Well, I'm sure your textbook is important and widely read. But in August of 2008, you know, some, somewhat more important things were going on in the world, don't you think?
я уверен, что ваш учебник очень важный и попул € рный, но в августе 2008-го в мире происходили более важные вещи, вы так не считаете?
I thought you two were fried for sure.
Я думал вы двое точно поджарились.
I'm sure you did stupid things when you were younger.
Уверен, ты делала глупости, когда была моложе.
Remember when you were in seventh grade and you didn't want to ask Jason Clause to the Sadie Hawkins Dance'cause you were sure he'd say no?
Помнишь, когда ты была в седьмом классе, ты не хотела приглашать Джейсона Клауса на танцы к Сейди Хокинс потому что была уверена, что он откажется?
Look, I'm sure you thought you were helping
Слушайте, я уверен, что выдумаете, что помогаете
Are you sure you want to get back with Ben... even after he and Adrian were together?
Ты уверена, что хочешь вернуться к Бену... даже после того, что они с Эдриан сделали?
Well, it sure looked like you knew what you were doing in there.
Сейчас не было похоже, Что вы не знаете, что делаете.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]