Thanks for tradutor Russo
18,459 parallel translation
Guys, thanks for coming.
Народ, спасибо, что пришли.
Thanks for helping me get my sister home.
Спасибо, что помог вернуть мою сестру домой.
Cecile, thanks for stopping by.
Сесиль, спасибо, что приехала.
Yeah, thanks for bringing it yourself, Cecile.
Да, спасибо, что заехала, Сесиль.
Thanks for coming.
Спасибо, что пришли.
Guys. Thanks for coming.
Ребята, спасибо, что пришли.
Hey, Rory, thanks for coming back.
Рори, спасибо, что вернулся.
- Thanks for coming out.
Спасибо, что пришёл.
So thanks for doing this.
Спасибо, что взялся за это.
Um, thanks for letting me swing by.
Спасибо, что разрешила заглянуть.
Thanks for the assist and the personal insight.
Спасибо за помощь и за личный совет.
Thanks for taking the time.
Спасибо, что уделили время.
Thanks for putting this together, Speedy.
Спасибо, что организовала всё, Спиди.
Thanks for doing this, brother?
Спасибо, за то что сделал это, брат.
Guys, thanks for coming.
Ребята, спасибо, что пришли.
Thanks for the save.
Спасибо, что спасли.
Thanks for the save.
Спасибо, что спас.
But thanks for the offer.
Но спасибо за предложение.
Thanks for coming out during the shutdown.
Спасибо, что пришли во время кризиса.
Thanks for the education.
Спасибо за урок.
Thanks for keeping me in check, King.
Спасибо, что держал меня в узде, Король.
Thanks for being here.
– Спасибо, что ты здесь.
No, I'm my own salesman, so no need of a real estate agent, but thanks for asking, Sylvie.
Нет, я сам себе продажник, поэтому мне не нужен агент по недвижимости, но спасибо, что спросила, Сильвия.
Thanks for dropping by, okay?
Спасибо за визит, хорошо?
Thanks for understanding.
Спасибо за понимание.
Anyway, thanks for letting me share.
В любом случае, спасибо, что дали поделиться.
I'm sorry, but there's nothing more I can do. Yeah, right. Thanks for taking our call.
Прошу прощения, но больше я помочь ничем не могу.
Thanks for coming, brah.
– Спасибо, что приехал, бро.
Thanks for playing along.
Спасибо, что подыграла.
Thanks for coming back.
Спасибо, что вернулись.
Thanks for being with us, Norah.
Спасибо, что присоединились к нам, Нора. ( Давай не будем ссориться - Люк Хили )
Thanks for coming to meet me.
Спасибо, что пришла.
Thanks for meeting.
Спасибо, что согласились встретиться.
Oh, well, thanks for seeing me.
Спасибо, что нашли время на разговор со мной.
Thanks for coming down, Dr. Warren.
Спасибо, что пришли, доктор Уоррен.
- Thanks for coming down.
- Спасибо, что пришёл.
- Thanks for trying. - Mm.
Спасибо, что попытался.
Thanks for coming.
Спасибо, что пришла.
Thanks for not giving me up to Cal.
Спасибо, что не сдал Кэлу.
Thanks for coming here.
Спасибо, что пришли.
We give thanks for your wholeness.
Мы воздаём хвалу твоей целостности.
Hey, you know, thanks for coming.
Знаешь, спасибо, что пришёл.
Thanks for sharing your personal feelings.
Спасибо, что поделились личными чувствами.
- Thanks for coming out.
- Спасибо, что приехали.
Thanks for all that. That's- -
Спасибо за всё.
Thanks for trying.
Что попытался.
- Hey. Thanks for the bird.
Спасибо за птичку.
Thanks for the vote of confidence.
Спасибо за доверие.
Thanks to the influx of cash from our Dycloseral acquisition, our RD pipeline's fully funded for the next two years.
Благодаря притоку наличных от продажи диклозерола, наша система снабжения научно-исследовательского отдела профинансирована на два месяца вперёд.
Um, thanks again... for before.
Ещё раз спасибо... за поддержку.
Thanks again for doing this.
Спасибо ещё раз.
thanks for letting me know 59
thanks for the heads up 54
thanks for nothing 103
thanks for coming 1274
thanks for playing 28
thanks for the tip 148
thanks for asking 294
thanks for the ride 236
thanks for having me 86
thanks for the lift 100
thanks for the heads up 54
thanks for nothing 103
thanks for coming 1274
thanks for playing 28
thanks for the tip 148
thanks for asking 294
thanks for the ride 236
thanks for having me 86
thanks for the lift 100