English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Russo / [ T ] / Thanks to me

Thanks to me tradutor Russo

999 parallel translation
And even if, as you say, thanks to me we have houses we'd never dreamed of having, I see that this isn't the way to become an Honorable.
И даже если, как вы говорите, это моя заслуга, то, что теперь у нас есть дом, о котором мы даже и не мечтали, я поняла, что это не метод для работы депутата.
Thanks to me?
Благодаря мне?
- Thanks to me?
- Благодаря мне?
Thanks to me they met again
Благодаря мне, они снова стали встречаться.
Thanks to me, dear heart.
Спасибо мне, дорогое сердечко.
Thanks to me, you'll be immortal.
Благодаря мне, ты станешь бессмертным.
But, thanks to me...
Но благодаря мне...
Thanks to me, fish may once again swim in the Ohio River.
Благодаря мне рыба снова водится в реке Огайо.
I think it's safer here than being back at camp where a bunch of people don't like me thanks to you, making those wild accusations.
А я думаю что здесь безопаснее чем в лагере где кучка людей не взлюбила меня благодаря тебе, предъявляя все эти дикие обвинения.
Maybe, thanks to my special ability to see ghosts, I recognized the special person for me at once and caught him.
мне посчастливилось сразу распознать особенного человека и вцепиться в него.
THANKS. I NEED YOU TO HELP ME GO THROUGH WITH THIS. WITH...
Вместо того, чтобы плыть по течению, она хочет изменить хоть что-то, взять судьбу в свои руки, а не ждать от неё милостей.
Thanks. And tell me, how far to the nearest town?
Спасибо, скажите, а как далеко ближайший город?
Thanks for leading me to the Moose.
Спасибо что указал мне на Муза.
Thanks for giving it to me Pop.
Спасибо вам, Папаша!
─ No, thanks. It's very kind of you to let me sit here a few minutes and I'll..
Ты очень добр, что разрешил мне посидеть здесь.
No, thanks. Would someone mind telling me what the book has to do with Jap medals?
нет, спасибо может кто то скажет мне, какое отношение имеет книга к японским медалям?
- I have a two now. - Oh, fine, thanks. They asked me to stay with them, but I told them I was with you.
- У меня есть два места - прекрасно, спасибо они просили что б я осталась с ними, но я сказала что я с тобой это мило
Thanks. As much a surprise to me as anyone else.
— пасибо. — только же сюрпризов дл € мен €, как и дл € всех.
You want me to fix you something? No thanks.
Тебе что-нибудь приготовить?
You know, he's a funny fella. I asked him to join me in a cup of coffee and he said, "No, thanks."
Забавный он парень я предложил ему выпить чашку кофе, он сказал "нет, спасибо"
- Thanks reason why touch to me.
- Спасибо, это тронуло меня.
Thanks.Just long enough for me to spot Bork's monkey.
- Спасибо. Я как раз смогу определить, кого нанял Борк.
Hasn't God forgiven me, thanks to you?
Разве бог через вас не простил меня?
Thanks for trying to be easy on me.
Спасибо за то, что пытаешься быть мягкой со мной.
Thanks for letting me in on your secret... that you own all the way from 23rd Street down to Canal.
Спасибо, что посвятил меня в свой секрет про то, как ты владеешь тут всем от 23-й улицы до канала.
Thanks to you, partner. Say, if that dynamite had been a snake there in the bathroom, it would have bit me. Me?
Благодаря тебе.
I stole them from my grandmother,... and then they were very useful,... because thanks to them I lit the lantern and the boat found me.
Украл их у бабушки, Позже, благодаря их, я получил очень хорошие результаты. Потому что с их помощью я зажег фонар чтоб меня заметили на корабле.
As thanks, allow me to offer you a few flowers.
В благодарность за вашу услугу позвольте преподнести вам эти цветы.
Thanks to me.
Это я их создал.
Thanks for talking to me, Noriko.
- Ещё раз обсудим это
No thanks to him. If you hadn't picked me up in time...
Если бы вы меня не подобрали на дороге...
Just charge everything to me. Thanks.
А счет пусть пришлют мне.
Thanks for reminding me of something else to worry about!
Спасибо, что напомнили мне о том, чего надо бояться!
I know that, thanks to Mr Miereveld, you will quickly forget me.
Я знаю, что благодаря мистеру Миревельду, вы скоро забудете меня.
Thanks, Mary, for trying to make me feel good.
Спасибо, Мэри, за то, что ты стараешься меня ободрить.
- Want me to take over for a while? - Yeah, thanks.
Давай я тебя заменю ненадолго Спасибо.
Thanks for coming to get me.
Мог бы меня встретить.
Thanks for coming to see me.
Спасибо, что пришел.
Hey, thanks for inviting me to the ball.
Эй, и спасибо, что пригласили меня на танец.
Thanks for talking to me.
Спасибо за рассказ.
Thanks for calling to see me.
Спасибо за то, что заехали.
Thanks for giving it to me.
Спасибо, что заразил меня.
Thanks for listening to me.
Спасибо, что выслушал.
He told me he started the club himself thanks to the council and management at his work
Как сказал мне автор, он организовал клуб своими силами, при поддержке профкома и дирекции завода.
Well, I would like to, but thanks, no, because I got a friend... waiting at the saloon and... my other friend, the rabbi, asked me to bring this here to you.
Э-э-э, я бы и хотел, но, спасибо, нет, у меня - друг... ждет меня в салуне и... мой другой друг, ребе, просил меня занести это вам сюда.
Thanks, that means a lot to me.
Спасибо, для меня это тоже много значит.
Now that he's told me what to do... thanks to him, I'm covered.
Он так хорошо объяснил, что я знаю, что делать... благодаря ему я чист.
Dear friends, my warmest thanks to Mr and Mrs Andersson for looking after me so generously.
Дорогие друзья, от всего сердца благодарю мистера и миссис Андерсон, которые так заботились обо мне.
Thanks to my perfect German and my secretarial skills, the things my father had taught me so well,
Благодаря отличному немецкому и секретарским навыкам, которым меня так хорошо обучил отец,
No thanks, they've come to take me home.
Нет, спасибо. Вот как раз приехали забрать меня.
I'd just like to say thanks for giving me what was probably the greatest night of my life.
Знаешь, благодаря тебе я провёл, наверное, самую интересную ночь в своей жизни.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]