The hair tradutor Russo
5,495 parallel translation
Real quick, Bob, what do you think of the hair?
Ты сообразительный, Боб. Что думаешь о моей причёске?
That bastard... He never once showed me one hair on his head because he was gaining so much popularity. When you went your separate ways, there's no reason to show you any of the hairs on his head.
потому что завоёвывал популярность. у него не было причин тебе что-то рассказывать.
Go then. If you go around like that with the hair I cut for you, then what do I become?
Иди. то кем я стану?
Even if it's IMF and nothing gets done right, if the hair is silky and shiny, and has volume, a person looks lively.
волосы совсем как тряпка. человек выглядит живым.
If you do lion hair, it creates lots of volume in the hair, which makes the face look very small.
то от обьема волос лицо будет казаться очень маленьким.
Did you ask for the hair of 5 minutes before the final round?
Ты спрашивал меня о волосах за 5 минут до финального раунда?
- All the hair on your head become white.
- все волосы на голове становились белыми.
With the hair?
- С волосами?
Got the hair all wrong, and the nose, too.
Волосы вовсе не такие, и нос тоже.
Mrs. Overkill, the hair in that picture, it's just two wavy lines!
ћиссис ќверкилл, у волос на данной картине, всего лишь две волнистые линии!
Bring the hair down if you can.
Уложи волосы.
It's the blazer and the hair oil.
Блейзер и бриолин.
I just want you to just put the hair a little bit forward, just like that, if she comes back again.
Сдвинуть волосы немного вперёд, если она вернётся.
If the hair on his arm stands on end while he listens to the music, he knows he is dealing with a future star.
Если в процессе прослушивания у него на руке начинают шевелиться волосы..... это значит, мы имеем дело с будущей звездой.
Well, the lady with the hair and brain.
Леди с волосами и мозгом.
I'd probably still have a mullet, if the hair wasn't thinning.
Наверное, я бы до сих пор ходил с хаером, если бы не полысел.
The hair, it's good.
- Цвет волос. Класс.
♪ I like the way you run your fingers through my hair... ♪ It wouldn't be possible to run one's fingers through your hair, without there being some awful rending noise.
Было бы невозможно провести пальцами в твоих волосах без душераздирающего шума.
Yeah, I mean, cos sending locks of hair through the post is a sign of love.
Да, я подразумеваю, что локоны волос по почте отправляли в знак любви.
Oh. Uh, I also have no shame, no inhibitions, and from the belly button down, no body hair.
А ещё у меня нет стыда, нет комплексов, и нет волос от пупка и ниже.
The baleen is in fact keratin, the same thing that our hair is made of, our fingernails, or rhinoceros horn is.
Китовый ус — это на самом деле кератин, то же, из чего состоят наши волосы, ногти или рог носорога.
- You catch the lice in your hair, you leave them behind.
— Вы ловите вшей на свои волосы и оставляете их.
I'm going to get trampled down by her force and end up losing the rest of my hair.
остатки волос потеряю.
No, I'm not here to do my hair now- - I wonder when is the last time you washed your hair, but there's absolutely no volume in it.
я не стрижку делать пришел... когда в последний раз вы мыли свою голову.
She barely gets her hair cut at the town barber shop.
чтобы подстричься в городской парикмахерской.
Hey, throughout the competition, she has to be judged in the lion hair.
во время конкурса она судила с львиной гривой.
Should we have it tried on her at a hair salon next to the factory?
Что это? которая возле фабрики?
Who can do lion hair better than you in the republic of Korea?
чем вы в Республике Корея?
The lion hair of 5 minutes before the final round of Miss Korea.
Львиная грива за 5 минут до финального раунда Мисс Корея.
They're wearing the same hair styles and swimsuits.
У них одинаковые прически и купальники.
And you know who sells the sweetest, dankest purple-hair buds in the whole Western world?
И знаешь, где самая крутая, сладкая трава?
I do not want to hold the hand... or going to the park... or to see brushing her hair... or whatever...
Я же не хочу... ходить с ней за ручку или гулять с ней в парке или смотреть, как она расчёсывает волосы или ещё чего...
It's amazing how you have suddenly acquired a Mexican family, and the Camorristas don't normally like to get their hair wet.
Это удивительно, как ты вдруг обзавелся целой мексиканской семьей. Бандитам это не понравится.
In the moonlight, I looked at his pale forehead, his closed eyes, his locks of hair that trembled in the wind, and I said to myself,
При свете луны я смотрел на его бледный лоб, на сомкнутые ресницы, на золотые пряди волос, которые перебирал ветер, и говорил себе :
The way I comb my hair and the stylish clothes I wear.
Посмотри на меня, на эту шапку, на мои шмотки.
What was the girl with the black hair's name?
Как там как там звали девчонку с темными волосами?
Yeah, do a date on the internet and cut this hair.
Познакомься через интернет, сделай новую стрижку.
I want to be waiting outside my own bathroom while some bad-tempered fella with hair growing out of his ears reads the newspaper on the toilet.
Я хочу ждать за дверью своего туалета, пока какой-то раздражительный мужлан с волосатыми ушами читает газету На унитазе.
The only time he touches me is when he's pushing me or pulling my hair.
Он касается меня только когда толкает, или за волосы тянет.
You know how my mom's always clogging the sink with her hair from the brushes?
Ты ведь знаешь, как мама вечно засоряет раковину волосами?
So, the mop doesn't hang loose, like hair?
Значит, швабра не свисает, как волосы?
The wind in your hair!
Ветер играет вашими волосами!
And the silly thing is I don't have enough hair to run my hand through. See?
И самое глупое, у меня слишком мало волос, чтобы их ворошить.
"The celestial river agitatedly moving through His matted hair"
"Божественные потоки взволнованно текут сквозь Его спутанные волосы"
If good, why do I yield to that suggestion whose horrid image doth unfix my hair and make my seated heart knock at my ribs against the use of nature?
а будь то благом, почему внушает мысль от ужаса что волосы дыбом встают и сердце камнем колотится и рёбра противясь ею возмущаясь?
- Hey tris, I really like your hair by the way.
- Привет , Трис . Кстати , мне нравится твоя новая прическа .
The one you had in your hair
Та, которая была у тебя, у тебя в волосах.
Surely you mean the pubic hair above a vagina.
Ты же имеешь в виду лобковые волосы над вагиной.
And you'd, comb the knots out of my hair, talcum my pink asshole and check for monsters under my bed'cause you're my dad?
И ты будешь расчесывать мои спутавшиеся волосы? Мазать кремом мой анус и прогонять монстров из под кровати? Потому, что ты мой папа?
The tooth, the long hair.
Зуб, длинные волосы...
I used to cut your mother's hair all the time.
Я всегда стригла твою маму.
hair 308
haircut 83
hairy 66
hairs 21
hair of the dog 32
hair color 28
hair loss 19
haired 77
haired girl 27
haired man 25
haircut 83
hairy 66
hairs 21
hair of the dog 32
hair color 28
hair loss 19
haired 77
haired girl 27
haired man 25
the hunger games 20
the hole 27
the hell i don't 16
the headmaster 20
the hell you say 21
the hell you don't 16
the hell with it 67
the horses 42
the house is empty 22
the hills 19
the hole 27
the hell i don't 16
the headmaster 20
the hell you say 21
the hell you don't 16
the hell with it 67
the horses 42
the house is empty 22
the hills 19
the heart wants what it wants 18
the headmistress 18
the house 261
the hell are you talking about 20
the hall 17
the horror 73
the hours 16
the head 74
the house is on fire 21
the hell i can't 29
the headmistress 18
the house 261
the hell are you talking about 20
the hall 17
the horror 73
the hours 16
the head 74
the house is on fire 21
the hell i can't 29
the housekeeper 42
the half 48
the horse 54
the hand 48
the hotel 71
the handcuffs 17
the heat 65
the hero 36
the honor is mine 25
the higher 29
the half 48
the horse 54
the hand 48
the hotel 71
the handcuffs 17
the heat 65
the hero 36
the honor is mine 25
the higher 29