English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Russo / [ T ] / The lady

The lady tradutor Russo

10,726 parallel translation
Two to put inside of the Lady.
Двое остаются внутри Леди.
the Lady asked, why?
И Леди спросила зачем?
The lady brought you back.
Госпожа вернула вас.
The lady is an eloquent lesson in fidelity and courage, and that's why we love her.
Она пример верности и стойкости, поэтому мы ее и любим.
The one about the lady and the mirror?
Те, что о женщине и зеркале.
And he lets me live here like the lady of the house.
И позволил мне жить здесь как хозяйке этого дома.
You ARE the lady of the house.
Вы - хозяйка дома.
Lou, take that piece of paper off the lady.
Лу, забери у леди эту бумажку.
Here's to the lady with the white shoes.
Выпьем за дамочку в белых туфлях,
Shall we drink to the lady with the white shoes?
Выпьем за дамочку в белых туфельках?
Pretend you have some manners, for the lady's sake.
Из-за дамы изображаете воспитанного человека.
And the "Irish accent," the lady reported.
И "ирландский акцент", как сообщила дама.
And now I find myself addressing the lady of a great house in time of war.
И вот теперь, во время войны, я обращаюсь к леди из великого дома.
You put your left hand on the back of the lady's head.
Левую руку ты кладешь на затылок головы дамы.
Your right hand holds the small of the lady's back like so.
Правой слегка касаешься её зада, вот так.
You're the Lady of Winterfell.
Ты леди Винтерфелла.
The lady said we were a scam.
Ta жeнщинa cкaзaлa, чтo мы мoшeнники.
However, in the absence of the Duke, the Prince and the Lady too have cancelled,
Но в связи с отсутствием великого князя князь и леди также отменили встречу.
She's the lady shop steward at the Lucas Factory in Sparkhill.
Она дамский делегат от рабочих на фабрике Лукас в Спаркхилле.
The lady will have to spend the night.
Даме придётся переночевать.
The lady left, sir.
Леди уехала, сэр.
The Lady.
Леди.
- the other one's known as The Lady.
- другая известна под кличкой Леди. - Вот эта?
I said, where's The Lady?
Я спросил, где Леди?
You're gonna talk to The Lady for me, get the information I need, if I just... what?
Ты собираешься поговорить с Леди для меня, получить нужную мне информацию если я просто... что?
- Mm-hmm. My plan is to stick a gun in The Lady's face and have her beg me not to pull the trigger until she tells me everything I want to know.
Мой план состоит в том, чтобы приставить пистолет к лицу Леди и заставить ее умолять меня не нажимать на спусковой крючок до тех пор, пока она не расскажет мне все, что я хочу знать.
The Lady will disappear, probably for good.
Леди исчезнет, вероятно, навсегда.
I need to speak to The Lady.
Мне нужно поговорить с Леди. Она ждет тебя.
I needed The Lady to trust me. It's called a plan.
Мне нужно было, чтобы Леди мне доверяла.
Send for Lady Walda and the baby.
Пошли за леди Уолдой и ребенком.
Who the hell is this lady?
Что это за дамочка?
I mean, what kind of lady of the night are we talking about here?
Разве такая дама похожа на ночную бабочку?
Right now, out there, that prosecutor, that sweet lady, is sharpening her knife, and the judge is gonna help her murder you for making them go to trial.
Сейчас эта миленькая прокурорша точит свой нож, и судья поможет ей тебя прикончить за то, что потащил их на суд.
Mrs Mansoor's just arrived and we already have a lady who's had to go straight through to the delivery room.
Миссис Мансур только что приехала, и еще есть леди, у которой идут схватки в родильной комнате.
It's a good job you live on the 8th floor, young lady, not the 18th.
Хорошо, что вы живете на восьмом этаже, юная леди, а не на восемнадцатом.
Cut the crap, lady.
Заканчивай с базаром, дамочка.
The young lady got lost.
Барышня заблудилась.
Were we not in the company of said lady, I would call you what you are.
Если бы мы были не в обществе дамы, я бы сказал, кто вы такой.
O.J. screams at the salad bar lady at 10 : 45.
О. Джей накричал на женщину из салат-бара в 10 : 45.
The crazy cleaning lady wasn't as planned?
Не пошло как планировалось с ненормальной уборщицей?
Arthur, this lady wants to play in the snow.
Артур, дамочка хочет в снежки поиграть.
Lady Crane is the only one who drinks it.
Леди Журавль - единственная, кто его пьет.
And make no mistake, my lady, the dead are coming.
И будьте уверены, миледи, что мертвецы уже на подходе.
If they're half as ferocious as their lady, the Boltons are doomed.
Если они хотя бы вполовину столь же яростны, как их госпожа, то Болтоны обречены.
Lady Sansa desires to take her ancestral seat back from the Boltons and assume her rightful position as Lady of Winterfell.
Леди Санса желает отвоевать свое законное место у Болтонов. и вернуть свое законное звание Леди Винтерфелла.
Oh, look, Oscar, it's the nice lady from the laundry room.
Взгляни, Оскар, это милая дама из прачечной.
I'm afraid without the presence of the Duke Mikhail Mikhailovich or Lady Lewington we shall have to ask for payment in advance.
Боюсь, что в отсутствии великого князя Михаила Михайловича или леди Льюингтон мы вынуждены потребовать заблаговременную оплату.
Mr Shelby, I would just like to say that I wish I'd met your dear wife before she was taken from us and I would like to allocate an hour a day of each of my lady's time to make winter clothes for the little ones.
Мистер Шелби, я хотела сказать, что сожалею, что мне не довелось познакомиться с вашей милой женой и что я готова уделять час в день времени моих дам на пошив зимней одежды для малышей.
Toxicology report says the old lady was poisoned.
В токсикологическом отчете сказано, что старушку отравили.
I just seduced the old lady upstairs, came down the fire escape, jimmied the window open.
Соблазнил старушку сверху, спустился по пожарной лестнице, взломал окно.
I didn't kill the old lady upstairs, if that's what you're worried about.
Я не убивал старушку сверху, если ты насчет этого переживаешь.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]