The rules have changed tradutor Russo
36 parallel translation
Yes, but if the Grey Council is gone and the rules have changed, what else has changed?
Да, но если Серого Совета больше нет, правила изменились, что еще могло измениться?
Ever since those cartoon in Denmark, the rules have changed.
Со времён карикатурного скандала в Дании многое изменилось.
You're the husband now.The rules have changed.
Ну, теперь ты муж. Правила изменились.
But in this war, strength prevails. The rules have changed.
Но в этой войне торжествует насилие.
All the rules have changed now.
- Теперь другие законы.
We are here today because the rules have changed.
Мы здесь, потому что правила изменились.
The rules have changed now and the sooner we all realise that the better the chance we've got.
правила сейчас изменились и чем скорее мы это поймем лучше поймем изменения, сможем выжить
I mean, there are still rules, but the rules have changed.
Только им студия дает "зеленый свет". Правила еще есть, но они поменялись
The rules have changed.
Правила изменились.
Just because your father isn't here doesn't mean... that the rules have changed.
Только потому что твоего отца нет за столом, это не значит... что правила изменились.
The rules have changed somewhat since your previous tenure, but I'm happy to catch you up.
Правила слегка изменились с тех пор, как ты был здесь последний раз, рад, что просветил тебя.
And now you're fucked. Because Wall Street's a different place. The rules have changed.
И сейчас ты в дерьме, потому что Уолл-стрит очень изменился.
Of course. - The two of you getting engaged, with Pelant active, he can't accept being replaced. - Now the rules have changed.
Теперь правила изменились.
Now the rules have changed.
Теперь правила изменились.
The rules have changed, okay?
Правила поменялись, ясно?
Well, it looks like the rules have changed.
- Я не знаю. - Узнать сможешь?
If the rules have changed, let me know.
Если правила изменились, сообщи.
The rules have changed, John.
Правила изменились, Джон.
the rules have changed.
правила поменялись.
Wait, are you... you telling me the rules have changed?
Подожди, ты... говоришь мне, что правила изменились?
No, just that the fund's rules have changed to 1 billion Won minimum
Просто условия вклада капитала в ценные бумаги изменились... теперь минимум миллиард вон
- The rules have been changed.
- Правила изменились.
We've just, under congressional pressure, changed the accounting rules for the express purpose of making sure that the big banks don't have to report honest losses.
Мы только что, под давлением Конгресса, изменили правила бухгалтерского учета для того, чтобы создать условия, при которых крупные банки не должны сообщать о потерях честно.
Well, the rules of engagement have changed, kid.
Так что правила присяги изменились, парень.
Seems the [sighs] rules have changed.
Кажется, правила изменились.
So the rules have just changed at the exact moment at which you lost and I won.
Значит, правила поменялись в ту самую секунду, когда ты проиграл, и я выиграл.
Well, the rules have just changed.
Что ж, теперь правила изменились.
Do I have to remind you, Lord Hugo, what happens to your lands, your title, your power, once Henry has changed the rules of succession?
Должна ли я напомнить вам, лорд Хьюго, что произойдёт с вашими землями, вашим званием и вашей властью, раз Генрих изменил правила наследования?
the rules are simple 34
the rules 72
the rest of us 45
the rest of my life 18
the restaurant 50
the right way 29
the road 48
the real one 64
the rain 42
the river 87
the rules 72
the rest of us 45
the rest of my life 18
the restaurant 50
the right way 29
the road 48
the real one 64
the rain 42
the river 87
the real me 30
the rope 39
the rock 58
the right thing 58
the rest of your life 21
the roof 92
the right 75
the real deal 26
the real story 16
the reason 46
the rope 39
the rock 58
the right thing 58
the rest of your life 21
the roof 92
the right 75
the real deal 26
the real story 16
the reason 46
the red one 47
the ring 177
the r 45
the radio 72
the real thing 38
the real ones 16
the real you 39
the reality is 24
the real 41
the rest is history 19
the ring 177
the r 45
the radio 72
the real thing 38
the real ones 16
the real you 39
the reality is 24
the real 41
the rest is history 19