The rain tradutor Russo
3,192 parallel translation
"Who will stop the rain" by CCR.
CCR.
The only reason I wear makeup in Portland is to keep the rain off my face.
Единственное, зачем я крашусь в Портленде, это чтобы дождь на лицо не попадал.
He did it with a deadly battle tactic known as the rain of arrows.
Ему удалось победить благодаря смертельной боевой тактике, известной как "дождь из стрел".
But when the sun beams while the rain falls, it can bring a bittersweet rainbow.
Но когда солнечные лучи пробиваются сквозь дождь, приходит горьковато-сладкая радуга.
Yeah, I was standing in the rain and crying, but I don't know why.
Я стояла под дождем, плакала. Но я не знаю, почему.
When the rain falls out the window the memories I've hidden soak my heart The person I thought I forgot
Ну а душа полна воспоминаньями Но яркий образ твой всплывёт из памяти... по тебе
Yeah, I recognize the rain beetle, there.
Да, я узнал дождевого жука.
Found a body in a shipping container- - the rain beetle told us that she'd been buried on land first.
Мы нашли тело в грузовом контейнере - но, как сказал нам дождевой жук, сначала она была похоронена в земле.
beach picnic, impromptu dancing in the rain and the opera.
пикник на пляже, танцы в дождь экспромтом и oпера.
What are you doing out in the rain?
Что ты делаешь на улице в такой дождь?
What are you doing in the rain with my grandson? !
Что ты делал под дождем с моим внуком?
Your daddy loved to play out in the rain when he was a little boy.
Твой папочка любил играть под дождем, когда был маленьким мальчиком.
And the rain that fell was like blood.
И лился дождь, похожий на кровь.
This keeps the rain out, by the way, in case you're a rookie.
Это удерживает дождь, в случае, если вы не знали.
You melt into him like snow in the rain.
Ты растворяешься в нем как снег во время дождя.
She was upset, scared, probably hiding from the rain.
Она была расстроена, ей было страшно, возможно, она пряталась от дождя.
Fortunately for us, the rain had come, meaning our slides would be easier.
Джеймс : К счастью для нас, пошел дождь, то есть нам будет легче скользить.
Really, if you could arrange for it to rain, or run after her to the airport in the rain, but somehow end up on top of the Empire State building on Valentine's Day, that'd be best.
Серьёзно, если бы ты мог сделать это во время дождя или бежать за ней в аэропорт во время дождя Или каким-то образом забраться на верхушку Эмпайр Стейт Билдинг в день Святого Валентина это было бы лучше всего.
But earlier, before going into to the operating room, I saw the rain so I thought of you.
что идёт дождь.
Ju.. Just because it's us, we're not any relaxed about this. Let's wait until the rain stops
когда дождь кончится.
Hey, where did you get drenched in the rain?
~ где ты так промокла?
♪ Zinging in the rain Now I'm feeling no pain
Дзинь в дожде теперь я не чувствую боли.
Zinging in the rain Now I'm feeling no pain.
Дзинь в дожде теперь я не чувствую боли.
It is raining, Master Dwarf and it will continue to rain until the rain is done.
Это дождь, Мистер Гном.. и он будет продолжатся пока не закончится.
One of the papers says they thought the rain would stop about 4.
В газете написано, что дождь остановится около 16 : 00.
One day, you are tracking your quarry through the grass, and the rocks, and the mud, and the rain, and the snow, and finally you see your prize bull right in the sights and snap!
В один прекрасный день, вы отслеживаете добычу через поля, по камням, в грязи, при дожде и снеге, и наконец, вы видите свой трофей прямо в прицел и хрясь!
Team two, expect heavy contact. Bring the rain!
Вторая группа, ждите серьезное сопротивление.
I don't mind the rain.
Я не боюсь дождя.
Chill out with the rain dance.
Так, завязывай с плясками.
When the rain starts to fall
Когда дождь начинает падать
I was listening listening to the rain oh, shit.
О, черт.
We'll see once the rain come.
Посмотрим, шо с ней сделается опосля дождя.
I can hear the "Love Rain" falling.
как с неба льётся Дождь Любви.
I can hear the Love Rain falling.
как с неба льётся Дождь Любви.
Because of the heavy rain, the water pipe which was designed to accommodate 100 mm of rain per hour could not handle the 120mm per hour of rain that day.
и вот результат.
The Nazca then experienced an apocalyptic 30 years of rain.
Потом Наска пережили 30 апокалиптических лет дождя.
The season that belongs to Yoon, should be the season of rain.
Юн оппа... любит сезон дождей.
The plane taking the transplant team got delayed by rain.
Самолет, в котором летит команда по пересадке органов, задерживается из-за дождя
I understand if you don't want to take a rain check on the date.
Я пойму, если ты не захочешь повторить свидание.
And he sent down a shower of rain to douse the flames.
И тот ниспослал ливень, чтобы погасить огонь.
According to the ancient chronicles, there were nine years of heavy rain, causing the Yellow River to change its course with devastating effects.
Согласно древним летописям целых 9 лет лил не переставая проливной дождь, это сместило русло Желтой Реки ( Хуанхэ ) и вызвало чудовищные последствия.
So while the rest of you are fighting each other over a sip of water from a radioactive puddle, I will be sitting safely in my survival bunker sipping a nice, hot cup of static-free, spring-rain-scented java.
И когда все вы будете бороться за глоток воды из радиоактивной лужи, я буду сидеть в безопасности в моем бункере, потягивая хороший, горячий ява с запахом весеннего дождя.
While you were out there daydreaming, this rain has ruined the house.
Пока ты мечтал, Дождь превратил дом в руины
" Let the dread fire of the Last Priestess rain down from
Грозный огонь Последней жрицы прольётся со свирепых небес.
Ana'he will also need a clothing allowance because when it does start to rain, his favourite 2'- sh / rt will be ruined before he's had a chance to reassemble the car.
Он также будет нуждаться в форме, потому что когда начинается дождь, его любимая футболка будет испорчена до того как у него будет возможность пересобрать машину.
And uh, kills the mood a little bit. Is it okay if we take a rain check tonight?
Давай в другой раз.
~ Listen to the pitter patter of the rain. ~
Редакция : { \ 3cHB6B6B6 } Kyokorin-hime 21 ) } The Power of Nine Это ты?
When you're lost in the rain in Juarez And it's Easter time, too
Спустя два месяца...
... thunderstorms moving in this evening. Heavy rain expected across the tristate...
... сегодня вечером ожидаются гроза и сильный дождь...
"Rain drowns the earth"
"Дождь иссушает землю"
"Rain drowns the earth..."
"Дождь иссушает землю..."
rain man 52
rain or shine 38
rain check 145
rainsford 23
the rest of us 45
the rest of my life 18
the restaurant 50
the right way 29
the road 48
the rules have changed 16
rain or shine 38
rain check 145
rainsford 23
the rest of us 45
the rest of my life 18
the restaurant 50
the right way 29
the road 48
the rules have changed 16
the rules are simple 34
the real one 64
the rules 72
the river 87
the real me 30
the rope 39
the rock 58
the right thing 58
the rest of your life 21
the roof 92
the real one 64
the rules 72
the river 87
the real me 30
the rope 39
the rock 58
the right thing 58
the rest of your life 21
the roof 92
the right 75
the real deal 26
the real story 16
the reason 46
the red one 47
the ring 177
the radio 72
the r 45
the real thing 38
the real ones 16
the real deal 26
the real story 16
the reason 46
the red one 47
the ring 177
the radio 72
the r 45
the real thing 38
the real ones 16