The woman tradutor Russo
21,188 parallel translation
And I promised the woman that I bought it from that she could keep living in her place upstairs.
И я обещала женщине, у которой её купила, что она сможет жить в своей квартире наверху.
Maybe even better than the woman who played her.
Может, даже лучше той, что её сыграла.
When I saw all that blood coming out of my wife, the woman I loved...
Когда я увидел окровавленную Доротею... женщину, которую я любил...
Is that the woman?
Это та женщина?
Let the woman go.
Отпустите женщину. Нет, нет, нет.
- Let the woman go or I drop it.
— Отпусти женщину, или я её брошу.
They weren't home. Stuck it out, but the woman was there protecting the sister.
Я стоял до конца, но там была женщина, защищала сестру.
The woman who found you and brought you in.
Женщина, которая вас нашла и вызвала скорую.
Our prisoner, the woman who shot Ten...
Наш тюремщик - женщина, которая застрелила Тена...
The woman who was killed.
Из-за женщины, которую убили.
Now the tribal police can arrest a white guy for abusing a native woman, as long as the woman is his wife or girlfriend.
Теперь племенная полиция может арестовывать белого за нападение на индианку, при условии, что это его жена или девушка.
Or you gonna take the only chance you're gonna get to be alone with the woman you love for the next two years?
Или воспользуешься единственным на следующие 2 года шансом побыть наедине с любимой?
He murdered the woman you love.
И убил твою невесту.
Yeah, well, I'll be normal when I'm home with the woman I love instead of dreaming that the guy I'm sharing a cell with killed her.
Я буду в порядке, когда вернусь домой к любимой и не буду видеть во сне, как мой сокамерник убил её.
He was... called in to give the last rites to a young woman in a coma.
Его... позвали соборовать... молодую женщину в коме.
That woman could remember conversations that took place inside her room while she was in her coma, which suggests... I don't know... to me, anyway, that even when the rest of the body shuts down, there is some part of the brain that stays aware, knows everything that's going on.
Эта женщина помнила разговоры, которые велись в ее комнате, когда она была в коме, что значит... я не знаю... как по мне, даже когда большая часть нашего тела отключается, в мозгу есть небольшой участок, который не спит,
The older woman in the bicycle accident, she didn't make it. Unis did find a few witnesses in the park that put her and the lost boy together.
Пожилая женщина в велосипедной аварии не выжила. которые видели ее вместе с потерявшимся мальчиком.
Regardless of the defendant's motivation or affiliations, what this woman did is called murder in the state of New York. Thank you. _
Благодарю. и 4-е пункта обвинения в покушении на убийство.
We hear the evidence, and we investigate... unless, of course, you're a Muslim woman who's accused of murder, and then we just throw you under the patriotic bus and live our merry lives.
мы расследуем... тогда мы просто должны патриотично линчевать тебя и жить дальше счастливо.
It's just that the tumor is a woman named Wilma.
Просто опухоль назвали именем женщины Вилмы.
It's just that when it's the name of a woman, it's... it's...
Просто, когда это имя женщины, то... то...
You were begging on the street and fighting with a homeless woman.
Ты попрошайничала на улице, и подралась с бездомной женщиной.
Remember, whenever you see the blonde woman with the green boots and the blue parka, you yell, "Stranger, danger," and kick her until an adult shows up.
Запомни : когда увидишь блондинку в зелёных сапогах и синей куртке, кричи, что к тебе пристаёт незнакомка, и пинай её, пока не появится кто-то взрослый.
There's some kind of a drunk woman up there acting crazy, and do me a favor, check out the pent house, they've had a "do not disturb" since 2 : 00 P.M. yesterday.
Там какая-то пьяная женщина в неадеквате. И сделай мне одолжение, проверь пентхаус. Там со вчерашнего дня висит табличка "Не беспокоить".
It turned out that weird woman in the woods was invincible.
Оказалось, что та странная женщина в лесу была неуязвимой.
You're the one who's jeopardizing your torts test by spending time with your woman child.
Ты ставишь результаты этого теста под удар, проводя время со своей подругой-ребёнком.
♪ The kind of deranged woman ♪
♪ Психически нездоровую женщину ♪
I'm a Pakistani-born woman who's busted my ass climbing to the top of the National Security Agency.
Я женщина, родившаяся в Пакистане, которая рвала свой зад, чтобы подняться к вершинам АНБ.
That woman, she tried to kill the President.
Та женщина хотела убить президента.
Some time later, a woman is crossing the lobby on her way to join some friends at the bar.
Некоторое время спустя в фойе заходит женщина, у которой встреча в баре отеля.
You were out in the woods having sex with that woman.
Ты занимался сексом с той женщиной в лесу.
Leon, put that woman on the phone.
Леон, позови эту женщину к телефону.
This Sheri woman is American? Yeah, you know. Two dates in and the phone call goes :
Constantia Project предсавляет
You're facing a woman's biggest existential crisis and I'm trapped out here in the middle of nowhere with you, and you say that.
Бобби, найди мне этого Детектива Призрака.
Sheri said Ruben kept on calling this woman, Marquita Olivo, all of the time in the days before he died.
Не в эту, Бобби.
But this one bloke said he saw a man up on the cliff tops with a woman in a wheelchair.
Кардиохирург. Он подал в отставку 2,5 года назад.
Or are you gonna give them to my friends at the Quaker Hall so they will realize what sort of woman I used to be?
Слушайте, когда я первый раз пришла к вам в кафе, я вела себя грубо, простите.
Saw the woman.
- Простите?
[Alec] Millions of people saw pictures of Jacob in the newspaper. They believed he killed an innocent woman, and they hated him for it.
ПАРАНОИК серия 7 перевод :
What we have is a white woman missing in the heart of the black ghetto.
У нас тут пропала белая женщина, пропала в самом центре чёрного гетто.
But then I met a woman who had the ability to enter my dreams, and I realized she wasn't the only one.
Но потом я встретил женщину, которая могла входить в мои сны, и понял, что она не одна такая.
Aside from Tara, you're the most important woman in my entire life.
После Тары ты самая важная женщина в моей жизни.
You're the most selfish woman I ever met.
Я не встречал женщины эгоистичнее.
I thought you just told me I was the most important non-Tara woman in your life.
Ты же сказал, что я сама важная женщина в твоей жизни после Тары.
- Ms. Casey, when you were Leonard Bailey's public defender, did he tell you that at the time of the murders, he was in the apartment of a woman named Maria Gomez?
Мисс Кейси, когда вы были общественным защитником Леонарда Бейли, он говорил вам, что в момент убийств находился в квартире женщины по имени Мария Гомес?
Mike, that woman said that she thought he was guilty and the prosecutor got it on record.
Майк, та женщина сказала, что считала его виновным, и это внесли в протокол.
- Is it? Because a woman who was never in the court record as a drug user went to a rehab facility she could never afford and you know enough about her to call her a druggie to my face a month ago.
Месяц назад я сама слышала, как вы назвали "наркоманкой" женщину, которая была чиста по документам, и легла в клинику, которую не могла себе позволить.
And I understand where you're coming from as a woman in the press corp.
И понимаю, к чему вы клоните, как женщина из прессы.
You want me to further antagonize people that I'm already fighting with because you don't have the balls to ask a woman out on a date?
Ты просишь еще больше разозлить людей, с которыми я уже в ссоре, потому что боишься пригласить женщину на свидание?
If you hire this woman to do anything relating to this firm's space, I will personally throw you off the roof this building.
Если ты наймёшь эту женщину переделывать эти помещения, я лично сброшу тебя с крыши этого здания.
Then the only impression they'll have of you is that you're one badass woman.
Тогда они лишь будут считать тебя сильной крутой женщиной.
woman 4151
womanizer 20
woman and child 29
woman screaming 45
woman show 21
woman laughing 20
woman on phone 18
woman's voice 21
woman on radio 16
woman over p 21
womanizer 20
woman and child 29
woman screaming 45
woman show 21
woman laughing 20
woman on phone 18
woman's voice 21
woman on radio 16
woman over p 21
woman to woman 19
woman on p 32
woman on tv 34
woman on pa 27
woman screams 46
woman laughs 23
woman speaking native language 25
the world is yours 18
the walking dead 44
the who 68
woman on p 32
woman on tv 34
woman on pa 27
woman screams 46
woman laughs 23
woman speaking native language 25
the world is yours 18
the walking dead 44
the who 68
the way i see it 340
the whole thing 282
the world is changing 33
the way of the future 27
the way you talk 19
the wall 69
the walls 37
the world has changed 35
the waitress 23
the wall street journal 16
the whole thing 282
the world is changing 33
the way of the future 27
the way you talk 19
the wall 69
the walls 37
the world has changed 35
the waitress 23
the wall street journal 16
the way i look at it 29
the way i figure it 33
the war is over 139
the way things are going 26
the whole nine yards 33
the wedding 120
the way 34
the way things are 19
the way i heard it 23
the witch 63
the way i figure it 33
the war is over 139
the way things are going 26
the whole nine yards 33
the wedding 120
the way 34
the way things are 19
the way i heard it 23
the witch 63
the words 90
the whole world 65
the warehouse 20
the window 97
the witness 70
the whole truth 141
the war 122
the whole day 16
the whole world 65
the warehouse 20
the window 97
the witness 70
the whole truth 141
the war 122
the whole day 16