English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Russo / [ T ] / This life

This life tradutor Russo

12,518 parallel translation
You should keep them, because you should get everything you want in this life.
Ты должен забрать их, потому что ты должен получать все, что хочешь.
I walked out of this life, those people for a reason, especially after what Nimah did to me.
Я ушла из той жизни, от тех людей не просто так, особенно после того, что сделала Нима.
I mean, we wanted to be with you so badly, but we just didn't want this life for you.
Мы хотели быть с тобой так сильно, но мы не хотели, чтобы у тебя была такая жизнь.
Those were the final words she heard in this life.
Последнее, что она услышала в своей жизни.
You have his body in this life.
Вам принадлежит его тело в этой жизни.
You know, the way I see it... you gotta find something worth fighting for in this life.
Вообще, я считаю, надо найти в жизни то, за что стоит бороться.
Honey, I love this life that we've built together.
Дорогая, я люблю жизнь, которую мы создали вместе.
All my life, I wanted to see this thing.
Всю жизнь я хотел увидеть это существо.
This foreigner saved my life.
Чужеземец спас меня.
I'll never feel better than this for the rest of my life, right?
Мне уже никогда не станет лучше, да?
This is your aspiration in life... when I offer you the Ministry of Finance?
Это цель твоей жизни... когда я предлагаю тебе пост в министерстве финансов?
You yourself just informed me that this terrorist, with whom you apparently share a cellphone plan, detonated Agent Vasquez, threatened the life of everyone you say you care about, and tasked you into further tricking me to swap out the prescribed medication
Ты сама только что сказала мне, что этот террорист, с которым ты, вероятно, делишь тарифный план, взорвал агента Васкез, угрожал жизни всех, о ком ты заботишься, и приказал тебе обмануть меня, чтобы подделать прописанное американскому сенатору
We gave Shelby a good life, kept her out of all this.
Мы дали Шелби хорошую жизнь, когда держали ее подальше от этого.
My entire adult life, I've been taking this kind of shit for what other people have done.
Всю мою взрослую жизнь, меня втягивали в такое вот дерьмо, которое совершали другие.
He wouldn't do this if his life depended on it, unless...
Он не стал бы этим заниматься, будь его жизнь под угрозой.
So, Clarissa... when do I get to meet this new man in your life, hmm?
Так, Кларисса... когда я уже встречусь с твоим новым парнем?
You know, it's like, you have this plan for your life... right, and you know what you need to do and what your responsibilities are.
И это, словно ты составил план на жизнь... ты знаешь, что тебе надо делать и за что ты ответственен.
Robyn emerged from this tragedy and started a new life.
Робин оставила эту трагедию позади и начала новую жизнь.
This desk saved my life.
Этот стол спас мне жизнь.
Look, I know this is a tricky subject, but my friend's life is in danger, and I need to talk to you about Joe.
Слушай, я знаю, вопрос щекотливый, но жизнь моего друга под угрозой, и мне нужно поговорить с тобой о Джо.
This... is the exact spot where Jacob Marley lost his life.
Это... То самое место, где Джейкоб Марли расстался с жизнью.
This morning, you threatened my life.
Сегодня утром, ты угрожал меня убить.
This is like real-life Inception.
Это как в "Начале".
Brian, this is years of my life, hundreds of hours of work.
Брайан, это годы моей жизни, сотни часов работы.
And that's your career and your life and all the women that you helped on this case.
И это твоя карьера и твоя жизнь, и все те женщины, которым ты помогла в этом деле.
I can rationalize all this away, because I have my life, I had my son, I could see him, I could talk to him...
Я могу объяснить это, потому что я жив, у меня был сын, которого я мог видеть, с которым мог поговорить...
It's as if you'd been running with weights on for your entire life, and suddenly, you took them off, and this was the way you always were meant to be.
Как будто всю жизнь ты бежал с балластом, а теперь наконец-то избавился от него, как будто ты был рождён для этого.
This is life or death.
Это вопрос жизни и смерти.
Actually, Davey, this is life and death.
Вообще-то, Дэви, вот где жизнь и смерть.
You in this game for life, motherfucker, so get your ass to the spot tomorrow morning.
Ты в этой игре на всю жизнь, мудила, так что тащи свою задницу на точку завтра с утра.
I just want to bury this chapter of my life.
Я просто хочу, похоронить эту главу моей жизни.
So you risk my client's life by marching him through this building where anyone can see him dealing with the feds, and then you tell him he should snitch on his whole organization, everyone he knows, in order to stay safe?
Вы приводите моего клиента сюда, на всеобщее обозрение, подвергая его жизнь риску, а потом говорите, что ради собственной безопасности он должен сдать вам всю организацию?
If it wasn't for you and your brother, I wouldn't be in this shithole for life, all right?
Если бы не ты и твой брат, я не был бы в этой дыре, верно?
She's a college kid with a busy life, and, um, I don't... I don't want to burden her with this any more than I already have.
Она в колледже, у нее своя жизнь, и я... не хочу ее грузить всем этим больше, чем уже нагрузила.
And this is where your life ends.
- И это были твои последние слова.
Well, I don't think he's gonna be doing a triathlon this year, but next year is a definite possibility, and this is not gonna hold him back from living his life.
Ну, не думаю, что в этом году получится триатлонить, но на следующий год точно есть возможность, и это точно не будет помехой обычной жизни.
Um, this ain't a life vest, sista.
Это не спасательный жилет, сестренка.
Max, if you put this much effort into our life, we'd be off the cover of "Never Made It" magazine.
Макс, если бы ты так же старалась для нас, нас бы не было на обложке журнала "Ничего не вышло".
You brought this kid into my life.
Ты привел этого пацана в мою жизнь.
I tried to get him out, but he's living in a dream world, and so are you if you think this boy is done ruining your life.
Я пытался вытащить его, но он верит в сказки, и ты тоже, если думаешь, что этот парень не разрушит твою жизнь.
- They saved my life. - This lot?
Они спасли меня Вот эти?
If someone did break Mr Stoker out, and he didn't go willingly, his life may be in danger at this very moment.
Если мистера Стокера забрали против его воли, он может быть в опасности
Harvey, this man is my father, and he has been there for me my whole life.
Харви, это мой отец, и он всегда поддерживал меня.
This isn't just your life.
Не только твоя жизнь на кону.
This is the most important thing that I'm ever gonna ask you to do in your entire life.
Я сейчас попрошу тебя о деле беспрецедентной важности.
This is Mike's life.
Это его жизнь.
I am gonna spend the rest of my life fighting for the Clifford Danners of this world.
независимо от вердикта, я собираюсь посвятить остаток жизни защите таких, как Клиффорд Данер.
This isn't about me not becoming a lawyer or him ruining my life or any of this other bullshit that you're in here saying.
Дело не в том, что я не стану адвокатом, или что Майк разрушит мою жизнь, или другой чуши, которую ты скажешь.
This unlucky-in-love architect who lost the love of her life when she was 18 because of her controlling father.
Про несчастную архитекторшу, потерявшую любовь всей ее жизни когда ей было 18, из-за отца деспота.
This is a matter of life and death, Glen.
Это вопрос жизни и смерти, Глен.
But if I've ever given you the impression that you won't survive this, that you and your child aren't going to have the simple life that I know you long for, I'm sorry.
Но если хоть раз я вызвал у тебя мысль, что ты не переживешь это, или что вам с ребёнком не видать нормальной жизни, о которой ты так мечтаешь, прости меня.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]