English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Russo / [ W ] / We will see

We will see tradutor Russo

1,205 parallel translation
I will go with you beyond the Rim and we will see again all those who went ahead of us all those who we have missed for so long.
Я пойду вместе с вами за Грань и мы снова увидим тех, кто ушел до нас и тех, по ком мы тосковали так давно.
Just a little longer and we will see if Delenn knows what she is doing.
Еще немного, и мы увидим, знает ли Деленн, что делает.
We will see about tomorrow.
Посмотрим, что будет завтра.
We will see.
Посмотрим.
I predict that in just a moment, we will see a lady on a red bike, followed by a man with flowers and a Volkswagen Beetle with a dented fender.
Я предсказываю, что сейчас мы увидим женщину на красном велосипеде, а за ней пойдет мужчина с цветами а затем проедет Вольцваген "Жук" с погнутым крылом.
Until these people are free - - I think we will see many more Z's carved into walls.
Пoкa эти люди нe cвoбoдны, я дyмaю, нe oдин знaк Z пoявитcя нa cтeнax.
And someday, when he is needed, we will see him again.
И oднaжды, кoгдa oн бyдeт нyжeн, мы cнoвa yвидим eгo.
Believe, for we will see God's wonders.
Кто верует, увидит Господни чудеса.
Let me We will see, is my camera.
Это вообще-то моя камера!
Then we will see each other again.
Тогда мы еще увидимся.
Try it and when you touch it, we will see how big your kodiak bear is.
И если ты достанешь мы увидим, как велик этот твой медведь.
- We will see to that.
- Мы об этом позаботимся.
Given this crew's determination to return home, I have no doubt we will see it for ourselves someday.
Учитывая решимость этой команды вернуться домой, у меня нет никаких сомнений, что мы однажды и сами его увидим.
- We will see.
- Мы увидим.
- We will see.
- Мы еще увидим.
We will see you pray to the gods for forgiveness and beg to be granted an honourable death.
Мы увидим, как бы будешь молить у богов прощения и умолять о достойной смерти.
We will see, how do you put up with the pain...
Посмотрим, как ты терпишь боль...
We will see what they think of all this in Paris.
Посмотрим, как к этому отнесутся в Париже.
Now we will see what happens with naughty trolls.
Не ори! Я могу перебить охрану!
We'll see who will.
Ещё посмотрим, кто кого!
Maybe I will see you when we're sent to Algeria.
Может быть я увижусь с тобой, когда нас вышлют в Алжир.
If we hook like we are going to hose it you will extricate yourself with great daring in Dutch uniform. So that all can see.
Если похоже будет, что мы ее теряем, вы спасетесь с огромной отвагой в голландском мундире.
Will we see each other again?
Мы больше не увидим друг друга!
WE WILL NOT WAIT TO SEE.
Мы не останемся, чтобы посмотреть.
We'll use a smoke screen, and no one will see.
Поставишь дымовую завесу. Никто не увидит. Какие вы умные!
I suspect that we will never see each other again.
Думаю, мы больше никогда не увидимся.
Ladies and gentlemen, we New Yorkers like to think... we've seen it all, but what you will see will shock you beyond belief.
Дамы и господа, мы, ньюйоркцы, думаем... что видели всё, но то, что мы покажем, повергнет вас в шок.
We will have to see both your cards if no one loans Eddie the money to continue.
Придется всем открыться, если никто не одолжит Эдди денег.
Wait and see when we're through Boys will gladly go to war for you
Не найдёшь ни одной ты в округе девушки такой.
The way I see it is, if Congressman Wade is charged, the media will probably pull his private life out of the closet, and we will lose a very important ally in Congress.
- Пришли посмотреть шоу, детектив? - А почему нет? - Я весьма непритязательный зритель.
I'll get on with the job of announcing the winner who, today, has come first in this competition to see who the winner is in the king of the Sheep competition that we have all come to today wondering who indeed will it be, who wins the prize of king of the Sheep.
И вместо того, чтобы тратить время на речь, я объявлю победителя, пришедшего первым в сегодняшнем конкурсе, проведенном, дабы узнать, кто станет победителем конкурса Король овец... ради которого мы сегодня собрались... гадая, кто же им будет, кто же выиграет титул
Now that your mascot's gone, business will suffer. We'll see.
Потеря талисмана нанесет урон бизнесу.
And you will see we've got a gentleman for you after all.
И для вас есть джентльмен.
Look, will we see you later, or are you with people?
Слушай, мы можем увидется попозже, или ты не один?
For if you do, one day you will look behind you... and you will see we three.
Согрешите, и в один прекрасный день у себя за спиной вы увидите нас троих.
We shall see if you will dance
Посмотрим, будешь ли ты
- We've come to see Bynarr. - You will not!
- Мы прибыли, чтобы увидеть Байнара.
Cassandra, your brainwaves will be transmitted to the screen, so we'll be able to see exactly what you saw and heard.
Кассандра, Ваши озарения будут переданы на экран, таким образом мы точно увидим и услышим то же самое, что и Вы.
We will recess until 9 : 00 a.m. on Monday morning, and I will see counsel in my chambers.
Объявляю перерыв до 9-ти утра в понедельник. Жду представителей сторон в моём кабинете.
We see who will win.
Ещё посмотрим, кто кого!
Hon, Will you hold this edge over there so we can see how wide this is?
Дорогая, подержи, измерим ширину.
We'll see you after the... I will have you second to help you.
Я заеду в понедельник, чтобы помочь.
We will never see my father again
Мы больше не увидим нашего отца.
Just as the rain will eventually stop and reveal a blue sky that we can both see.
Как и дождь, это должно закончиться. Я верю, что однажды мы сможем увидеть голубое небо вместе.
The Hirogen will see us as soon as we leave the nebula.
Хироджены увидят нас, как только мы покинем туманность.
Now, I've just been looking at my pink pomphlet and I see that this afternoon we're going to be seeing some caves in the lovely town of Royston Vasey, which will be a real good treat.
Я тут заглянул в свой розовый брощюр и увидеть, что сегодня мы идём посмотреть несколько пещер в окрестностях Ройстон Вэйси, что будет очень приятно.
Your driver will drop you off at a hotel of your choice... and I don't think we'll see you back here anytime soon.
Твой водитель высадит тебя у отеля по твоему выбору и я не надеюсь увидеть тебя здесь опять очень скоро.
When will we jump into Berlin, see some real action?
Значит, когда мы высадимся в Берлине, тогда и повоюем?
If we bring your mother back now it will only be for one day and then you will never see her again.
Ecли мы тeпepь вepнeм твoю мaму, этo будeт вceгo нa oдин дeнь, a пoтoм ты бoльшe никoгдa ee нe увидишь.
Will we ever see him again?
Мы увидим его снова?
One tiny breath will break my spell. We don't want anyone to see you.
А то чары пропадут, и тебя заметят.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]