You agree tradutor Russo
5,128 parallel translation
Do you agree with your Uncle?
Ты согласен с дядей?
But did you agree with her?
Но ты согласен с ней?
The food is the most important thing, don't you agree?
Угощения — это самое главное, разве не так?
- Wouldn't you agree doctor'?
Вы согласны, доктор?
Wouldn't you agree, Kim?
Ты согласна, Ким?
Don't you agree?
Вы не согласны?
I'm glad you agree.
Я рад, что вы согласны.
Do you agree?
Вы согласны?
Well, I'm glad you agree.
Я рад, что ты того же мнения.
- Don't you agree?
– Разве нет?
- Do you agree?
- Вы согласны?
Don't you agree?
Разве нет?
~ Don't you agree, Henshawe?
~ Разве вы не согласны, Henshawe?
Why would you agree to be just friends with him?
Почему ты согласился быть с ним просто друзьями?
- Mm. You agree?
Вы согласны?
Do you agree?
Ты согласен?
Do you agree to have Mr. Santos staying with you?
Вы согласны, чтобы мистер Сантос жил у вас?
If you don't agree with my motives, fine...
Тебя не устраивают эти причины, ладно..
Look, you get Ruiz to agree first, right?
Клуб, стрельба, мои дети и их страх за меня теперь.
You have to agree to the procedure here.
Вы должны подписать соглашение.
I think I know what you're gonna say, Principal Toby, and I absolutely agree with you.
Я понимаю, зачем вы позвали меня, директор Тоби. Я с вами полностью согласна.
Yeah. I totally agree with you.
Да, я полностью с тобой согласен.
I don't even know what you're talking about and I agree.
Я не знаю о чем ты говоришь и Я согласен
I think the thing we can agree on is that you seem very unhappy here.
Думаю, мы обе понимаем, что ты здесь несчастна.
Listen, I agree that Chuck needs help. And maybe it's the right thing to do, but you can't do it like this.
Слушай, я согласна, что Чаку нужна помощь, и, наверное, это правильный выбор.
Could we agree on a system where you raise a hand or another visible limb when you wish to speak, instead of interrupting?
А давайте поднимать руку, если кто хочет сказать... а не перебивать друг друга?
- Totally. Though, I kind of agree with you, Epstein.
Хотя, я с тобой отчасти согласен, Эпштейн.
I'm sure you'd agree.
Уверен, ты согласишься.
I can see in your eyes you dunna agree with my methods.
Я вижу по твоим глазам, что ты не согласна с моими методами.
Well... between you and me, I agree.
Ну... между мной и тобой, я согласен.
As for money for you now... we don't do referral fees. Chuck will agree.
Насчёт денег тебе прямо сейчас, у нас нет вознаграждений за привод клиентов.
You know, I didn't agree to anything, first of all, and second of all...
Ты знаешь, во-первых, мы ни о чем не договаривались И во-вторых...
Till you and I agree on a more permanent childcare situation.
Пока мы не договоримся, как будем заботиться о ребёнке.
You said you'd broken it off, and then you go behind my back and agree to marry him.
Ты сказала, что вы расстались, а потом у меня за спиной согласилась выйти за него.
Because you've decided not to agree.
Из принципа не соглашаться?
These last 35 years, I don'! agree with everything you say.
Последние 35 лет я не согласен со всем, что ты говоришь.
If I agree to this, you give me the full commission on your house.
Если я соглашусь на это, ты отдашь мне все комиссионные от своего дома.
I'm sure you'll agree with how serious this is.
Я уверен, вы согласитесь, что это очень серьезно.
Actually, no, he doesn't, and I think you'd agree that people respect my father.
Не говорят. И согласись, моего отца из-за этого меньше не уважают.
I agree with you.
Я согласен с тобой.
We both agree you are the last person on Earth who should be talking to me about sex.
Мы оба считаем тебя последним человеком на Земле, который должен говорить со мной о сексе.
It's just I don't agree with you, okay?
- Просто, знаете, я с вами не согласна.
Do you agree to allow me into your house?
Вы согласны впускать меня в свой дом?
Mr. Crawford, I'm sure you'll agree that's bad business.
Уверен, мистер Кроуфорд, вы согласны, что это невыгодно.
I agree! What's the point of anything, If you can't walk around your own house nude?
В чем вообще смысл, если ты не можешь ходить по собственному дому обнаженной?
You would agree, Signora Fell?
Несомненно, согласитесь, Синьора Фелл?
If it doesn't agree with your plan, I can't help it. You're gonna have to deal.
И если оно не согласуется с твоими планами, ничем не могу помочь.
Oh, it will... once you, Johnny Want-a-peen, Homeless, Rachel, the glee club and I agree to become his backup dancers at his bar mitzvah.
Это прекратится... если ты, наш новоиспеченный мужчина, бомж, Рейчел, хор и я, согласимся участвовать на подтанцовке на его бар-мицве.
I can't do this unless you all agree.
Без твоего одобрения я не смогу.
I'm not saying I agree with every decision you make.
Я не говорю, что согласна со всеми решениями, что ты принимаешь.
I don't agree with everything that you believe, either.
Я тоже не согласна со всеми твоими убеждениями.
you agree with me 20
you agreed 51
agree 108
agree to disagree 45
agreed 1515
agreement 21
you are 6060
you all right 5423
you are so sweet 63
you are amazing 104
you agreed 51
agree 108
agree to disagree 45
agreed 1515
agreement 21
you are 6060
you all right 5423
you are so sweet 63
you are amazing 104
you are my friend 67
you are beautiful 191
you are an angel 28
you are mine 68
you are so beautiful 123
you are welcome 177
you are the best 102
you aren't 92
you are dead to me 22
you are good 169
you are beautiful 191
you are an angel 28
you are mine 68
you are so beautiful 123
you are welcome 177
you are the best 102
you aren't 92
you are dead to me 22
you are good 169