English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Russo / [ Y ] / You might need this

You might need this tradutor Russo

145 parallel translation
I thought you might need this.
Я думал, что будет нужен вам.
You might need this.
Вам это пригодится.
You might need this.
Он тебе может пригодиться.
You might need this to get back to you ship.
Тебе это может пригодиться.
Thought you might need this.
Думаю, тебе это может понадобиться.
I figured, since you're going to be staying, you might need this.
Я подумал, раз уж ты остаёшься может быть тебе это понадобится.
And you might need this.
И тебе может понадобиться вот это.
You might need this!
Тебе понадобится это.
Here, you might need this.
Держите, вам это понадобится.
Oh, and you might need this.
... Вот возьми. Пригодится.
- Thought you might need this.
- Решил, пригодится.
You might need this.
Тебе это может понадобится.
We thought you might need this.
Мы решили, тебе пригодится.
You might need this.
Наверное, она тебе понадобится.
Not really. Well, um... you might need this.
Не особо.
Uh, you think you might need this biology book tomorrow?
Тебе не кажется, что этот учебник пригодится тебе завтра?
You bet in this race, you might need it.
Может, она принесёт удачу.
Well, I might need you before this night's over.
Ну, а тьI мне понадобишься до рассвета...
You just might need me on a job like this.
В таком деле как это, я мог бы тебе пригодиться.
You might need a nice bed for this!
ƒл € этого нужна прилична € постель.
I'm not a diplomat or an explorer or a tactical officer or whatever else you might need on this trip.
Я не дипломат и не исследователь, не офицер по тактике, или кто там вам еще может понадобиться.
You just can't tell the difference between'em... so you just pull on this taut wire between people... who might need some definitive reaction from you... in order to know.
Поэтому ты натягиваешь тугой провод между людьми. Которые могут с тобой хоть как-то общаться? Иди к черту.
I don't think that this is going to need stitches,..... but you might wanna have your family physician take a look at it.
Не думаю, что здесь нужно накладывать швы но возможно стоит показать это семейному врачу.
I heard you might need some help keeping this thing from falling apart.
Я слышала, вам нужна кое-какая помощь, чтобы эта штука не рассыпалась.
I think this is something important... that you might need to think about putting yourself into. - Mm.
Я думаю, это даже важнее того, чем вы занимаетесь.
Excuse me, I need everything on this list and anything else you might think is useful, please, Miss?
Простите. Мне нужно всё, что указано в этом списке. Плюс то, что Вы сочтете полезным, мисс.
Take this, you might need it.
Возьми это, тебе, наверное, нужно.
So look, I just wanted to say don't hesitate to ask for any help you might need seeing as this whole thing was my idea in the first place.
Я просто хочу сказать, не стесняйся просить о помощи, если тебе будет что-нибудь нужно, тем более что, в первую очередь, это я тебе предложил.
If you think I'm going to let you end this because of what might happen... then you need to get to know me a little better.
Если ты думаешь, что я позволю тебе это прекратить из-за того, что может случиться... тогда ты должна узнать меня получше.
You all might need to think this through and stop wasting my time.
Вам следует подумать и прекратить тратить мое время впустую.
This is for you, I just thought that you might need the exact same folder you already have.
Это Вам. Я подумала, Вам понадобится эта самая тетрадь, которая у Вас в руках.
Now, you might be wondering why we still need this in the 21 st century.
Вам, возможно, любопытно, почему он всё ещё нужен нам в 21 веке.
You might need some time on this one.
Вам наверное понадобится некоторое время на это.
You tell him for me I'm hopin'he might need this in court some day.
Передай ему... я надеюсь, ему это еще пригодится для суда в один прекрасный день.
Mickey the idiot, I might just choke before I finish this sentence, but I need you.
Микки-идиот, я могу подавиться, прежде чем закончу это предложение, но... ты мне нужен.
Things you might need in this type of fight.
Это может тебе пригодиться.
- yöu might need this.
- Тебе это понадобится.
Well, you might need some of this.
" огда тебе наверное это понадобитс €.
This thing keeps growing, there's other stuff in your brain you might need later on.
Опухоль всё растёт. У тебя в мозгу ещё есть кое-что, что может попозже пригодиться.
I might need to lean on you this year a little too.
Возможно, мне нужно опереться на тебя в этом году немного.
Well, you know, I'm thinking this might be a bit large for what we need.
Ну, кажется этот дом несколько больше, чем нам нужно.
Some of us are a bit new to this kind of thing, you might need to explain.
Для некоторых из нас подобное в новинку, не могли бы вы объяснить?
If you go on like this, sir, you might find yourself in need of a solicitor.
Если будете продолжать в том же духе, возможно вам самому понадобится адвокат.
J Train! What's up, brother? This might be none of my business, but you need to ask Wendy out.
Может, это не мое дело, но... тебе нужно пригласить Венди на свидание.
I know this might seem pretty weird, but, um, if there's anything you need... Or if you just wanna talk or something, that's my number.
Я понимаю, это может показаться странным... но если вам здесь что-нибудь понадобиться... или если просто захотите поговорить или что-нибудь, вот мой номер.
Serena, I would love to go with you but if feels like this trip is something you might need to do on your own.
Сирена, я бы с радостью поехал с тобой, но мне кажется это путешествие ты должна совершить сама.
Serena, I would love to go away with you, But it feels like this trip Is something you might need to do on your own.
Серена, я хотел бы с тобой поехать, но кажется, что эту поездку тебе нужно совершить самой.
I realize, as a law enforcement officer, that you might feel the need to report this, but vampires killing humans is not something that I can afford to have documented.
Билл : Я понимаю, что тебе, как защитнику правопорядка, кажется, что ты должен доложить об этом но документальное подтверждение убийств вампирами людей Это то, что я не могу сейчас себе позволить
Mrs. Weller, I know this might sound strange, but we need you to tell us everything you can about Samantha's dolls.
Миссис Уэллер, знаю, это может показаться странным, но нам нужно, чтобы вы рассказали все, что сможете о куклах Саманты.
You might not need traditional advertising in Sao Paulo but in this country I still need to generate 600 million media impressions.
Может в Сан-Паулу это уже и не нужно, но в этой стране мне все еще нужно чтобы о моем фильме узнали 600 миллионов человек.
This might make you a little bit uncomfortable, um, but I just need to ask you a question.
Мой вопрос вероятно немного тебя смутит, но я не могу не задать его тебе.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]