English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Turco / [ D ] / Did you forget

Did you forget tradutor Turco

1,588 parallel translation
Did you forget about the camera when you killed Elizabeth Rodriguez?
Elizabeth Rodriguez'i öldürürken kamerayı unuttun mu?
Did you forget! ?
Unuttun mu?
Did you forget how Tong Tong died?
Tong Tong nasıl öldü unuttun mu?
Did you forget the promise not to reveal that secret until we die.
Bu sırrı ölene dek ifşa etmeyeceğimize söz verdiğimizi unuttun mu?
Did you forget already? !
Ne çabuk unuttun?
Did you forget you told me you were gonna help me today?
Bana bugün yardım edeceğini söylemiştin, unuttun mu?
What, did you forget?
Ne oldu, unuttun mu?
Did you forget?
Unuttun mu?
Why did you forget who you are, huh?
Kim olduğunu neden unuttun, ha?
- Did you forget I was here?
- Burada olduğumu unuttun mu?
- What? Did you forget I was leaving today?
Bugün gideceğimi unuttun mu?
Did you forget already?
Çoktan unuttun galiba?
How did you forget about me?
Beni nasıl unutursun?
Did you forget whose house this is?
Aması maması yok! Ev kimin evi unuttun galiba.
We promised. Did you forget?
"Söz vermiştik, unuttun mu?"
What? Did you forget that it's a whole lot easier to ride them after they're broke?
Ehlileştirilince daha rahat binebileceğini unuttun mu yoksa?
And how did you forget..
Nasıl olurda...
Did you forget why he died?
Onun da mı niye öldüğünü unuttun?
Did you forget how to do it?
- NasıI yapıIdığını unuttun mu, yoksa? - Hayır...
Did you forget your cape, Superman?
Pelerinini unuttun mu Süpermen?
I made your fathers car fly, did you forget that.
Senin babanın arabasını uçurmuştum ya, hemen unuttun mu?
- Did you forget the most important turkish friend?
- En mühim Türk dostumuzu mu unuttun?
- Did you forget anything?
- Bir şey mi unuttunuz?
And when we don't, there are repercussions or did you forget that?
Ve yapmadığımızda, yan etkileri olur yoksa bunu unuttun mu?
Fooling around. But did you forget about that part too?
Vakit öldürme tabi bu bölümü de unuttun belki de!
Did you forget to hold the handle down when you flushed the toilet?
Tuvaletin suyunu çekerken kolu aşağı doğru tutmayı unuttun mu?
Did you forget to take your pills yesterday?
- Dün haplarını almayı unuttun mu? - Hayır.
We don't leave our people behind... did you forget that?
İnsanlarımızı geride bırakmayız unuttun mu?
What did you forget?
Neyi unuttun?
Did you forget something?
Bir şey mi unuttun?
- Did you forget you're a bomb?
- Bir bomba olduğunu unuttun mu yoksa?
Did you forget our little run-in on the Loeb bridge five years ago?
5 yıl önce, Loeb köprüsündeki küçük gezintimizi unuttun mu?
You begged us to get that little shop. Did you forget that?
Ama bana bir fırsat verin köleniz olayım ölene kadar diyordun, o el kadar imbis için.
Did you forget to tell anyone?
Söylemeyi unuttuğun kimse var mı?
Did you forget who the owner of this place is?
Buranın sahibinin kim olduğunu unuttun galiba?
And did you forget who owns this school?
Ve bu okulun onun olduğunu unuttun galiba?
Did you forget something, Opsahl?
Bir şey mi unuttun, Opsahl?
- Did you forget?
- Unuttun mu?
Why's it so hard to get a hold of you? Did you forget today's your birthday?
Bugün senin doğum günün unuttun mu?
Did you really forget?
Gerçekten unutmuş muydun?
Did they forget to tell you?
Sana söylemeyi unuttular mı?
You didn't forget about the party tonight, did you?
Bu geceki partiyi unuttun, öyle değil mi?
But, Bob, just don't forget that nobody could ever do for you what I did.
Ama Bob, senin için yaptıklarımı kimsenin yapmayacağını sakın unutma.
You know, I'll never forget you boys, what you did for me.
Benim için yaptığınız şeyi asla unutmayacağım çocuklar.
No, I did forget how ignorant you can sound.
Hayır, yalnızca sesinin ne kadar nadan olduğunu unutmuştum.
- You didn't forget, did you?
- Unutmadın değil mi?
I mean it did, technically, but the spirit can- - Forget it. Believe what you want.
Eminim teknik bir açıklaması vardır ama hayaletler de...
Dianne, you didn't forget, did you?
- Kapamam gerek. - Tamam.
If you stay here... they'll never let you forget what your father did.
Eğer orada kalırsan... babanın yaptıklarını sana asla unutturmayacaklar.
How did I ever forget about you?
Seni nasıl bu kadar kolay unuttum?
Did you forget to wipe your feet?
Ayakkabılarını temizlemeyi unuttun mu yoksa?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]