Everything's different tradutor Turco
281 parallel translation
Everything's going to be different from now on.
Bu andan itibaren, her şey farklı olacak.
Everything else seems to be in a different place.
Ama bunun dışında her şey yer değiştirmiş gibi.
Ever since Diwali everything's been different.
Taa Diwali'den beri her şey çok farklı.
At least you'll be free. If I had met you long ago, everything would have been different.
Seninle uzun süre önce tanışmış olsaydım her şey daha farklı olabilirdi.
In color, in line, in everything, it's different.
Hem rengi hem de tasarımı farklı.
Clock and everything's all different.
Saat ve her şey farklı.
Everything's so different.
Her şey o kadar farklı ki.
Everything's different for me too.
Her şey benim için de farklı.
The way I treated you was unforgivable, but if you forgive me, everything will be different.
Sana olan davranışım affedilemez ama eğer beni affedersen her şey şimdikinden çok farklı olacak.
Everything's going to be different.
Her şey farklı olacak.
Everything's different now, my boy.
Artık her şey değişti oğlum.
Everything's different from France.
Orada her şey Fransa'dan farklı.
Everything's different.
Her şey çok farklı.
Well, that's because everything's different now.
Çünkü şimdi herşey farklı.
Everything's different in Greece.
Yunanistan'da her şey çok farklıymış.
Everything's different here now.
Burada artık her şey farklı.
Everything's different now.
Artιk her şey farklι.
It's that everything seems different since that evening.
O akşamdan beri her şey farklı görünüyor.
Everything's different, remember, because the ship's upside down.
Gemi ters döndüğü için her şey farklı.
We revolted with you at that time, not realising that once you ascended the throne everything would be different
Böylece Seni tahta çıkışını sorgulamadan destekledik Herşey güya daha güzel olacaktı
Three units, put together in different patterns make, essentially, everything.
Üç birim, farklı modellerde sıralanarak bildiğimiz her şeyi oluşturdu.
Naturally, the name's different, but in everything else, judge for yourself.
Doğal olarak, isim farklı. Daha da fazlası...
If everything in the world consists of tiniest atoms which move around, forming different combinations...
Bütün dünya küçük atomlardan oluşuyor. Hareket ederek değişik kombinasyonlar oluşturuyorlar. Senin sıran.
- You remind me of Paris. Of everything that's intriguing, innovative, different.
- Bana Paris'i hatırlatıyorsun ilgi çekici, yenilikçi, farklı olan herşeyi.
Well, everything's different now, so it doesn't matter.
Artık her şey çok farklı zaten, o yüzden farketmez.
Everything's different now.
Her şey farklı artık.
Everything's different.
Her şey değişmiş.
That's just it. Since I saw you again... Everything's different.
Seni tekrar gördüğümden beri herşey daha farklı.
Unfortunately, he has a different boss, an incompetent man who will retire in a couple of years and thinks he knows everything better than anyone else.
Maalesef, emekliliğine birkaç yıl kalmış, beceriksiz bir patronu var.
I forget that this must be hard on you. Everything's so different.
Bunun senin için zor olduğunu bazen unutuyorum.
There's a different group to get pissed off at you in this country for everything you're not supposed to say.
Bu da, bu ülkedeki başka bir grup söylememeniz istenen şeyleri söylediğiniz için sinirlenecek.
The police were smart. They denied everything, which is fine because now they can't hurt us. But the mother's a different matter.
Poliste sorun yok, herşeyi yalanlıyorlar, bize sorun çıkaramazlar.
Everything's supposed to be different than what it is.
Şu anda olan bütün bu şeylerin başka türlü olması gerekir.
And beyond that ocean everything is different, my uncle says.
Ve okyanusun ötesinde her şey farklıymış, amcam öyle diyor.
- But then everything's different.
Ama aslında her şey değişmiş.
You know what it's like when everything is suddenly different?
Herşey birden değişir, bilir misin?
Everything's different now, Sarah.
Şimdi her şey farklı Sarah.
Everything's different.
her şey farklı.
Everything's different now.
Şimdi her şey farklı.
Everything would be different if I'd been half as paranoid as I am today.
Şimdiki paranoyaklığımın yarısı olsaydı her şey çok farklı olacaktı.
A couple of steps up, everything's different.
İki üç adım sonra herşey farklı olacak.
But... everything's gonna be different from now on.
Ama... Bundan sonra her şey farklı olacak.
Everything's different now, can't you see that?
Artık her şey farklı, göremiyor musun?
Yeah. Everything's gonna be different from now on, Buck.
Bundan sonra her şey daha farklı olacak Buck.
Everything's different now.
Artık her şey farklı.
Mathilda, since I met you... everything's been different.
Mathilda, seninle tanıştığımdan beri... her şey değişti.
No, everything's different now.
Artık her şey çok farklı.
And don't talk to me about football players patting people's butts and everything because that's different.
Bana birbirinin poposuna vuran futbolculardan bahsetme çünkü o farklı. O spor.
But now, everything's different.
Ama şimdi, her şey çok farklı.
It started out that way, but everything's different now, because you really are Anastasia.
Öyle başladı, ama şimdi her şey farklı, çünkü sen gerçekten Anastasya'sın.
I mean, you're Mom's kid and everything but you've got different genes.
Yani sen annemin çocuğusun ama genlerin farklı.
different 542
different languages 16
different countries 18
different things 17
different how 78
different places 26
different circumstances 18
different people 26
different ways 32
different day 28
different languages 16
different countries 18
different things 17
different how 78
different places 26
different circumstances 18
different people 26
different ways 32
different day 28
different times 24
differently 29
different story 22
everything is fine 327
everybody 7095
everyone 6978
everything 4202
every 358
everywhere 595
everyday 85
differently 29
different story 22
everything is fine 327
everybody 7095
everyone 6978
everything 4202
every 358
everywhere 595
everyday 85
everything will be fine 299
everything is awesome 16
everything's gonna be okay 291
everything is good 35
everything will be alright 53
everything is possible 23
every day 1374
everything okay 1482
everything is perfect 26
everything is wrong 17
everything is awesome 16
everything's gonna be okay 291
everything is good 35
everything will be alright 53
everything is possible 23
every day 1374
everything okay 1482
everything is perfect 26
everything is wrong 17