Hold on one sec tradutor Turco
107 parallel translation
Could you just hold on one sec?
Bir saniye bekleyebilir misiniz?
- Hold on one sec.
- Bir dakika.
Hold on one sec.
Bir saniye.
- Hold on one sec.
- Bir saniye bekle.
Wait, hold on one sec.
Bir saniye.
Hold on one sec.
Dur bir dakika.
Uh, hold on one sec.
Bir dakika bekle.
Just hold on one sec.
Yalnızca bir saniye bekle.
Could you hold on one sec?
Bir saniye bekler misin?
I'm going to pass you over to my friend... who has a problem with some merchandise she ordered. Hold on one sec.
Sizi siparişlerinde sorun yaşayan arkadaşıma veriyorum.
Uh, hold on one sec.
Bir dakika.
Just hold on one sec.
Bekle biraz.
- Hold on one sec
- Bir saniye bekle.
Hold on one sec here, missy.
- Dur biraz. Sana bir bakayım.
Just hold on one sec, okay?
Biraz daha dayan, tamam mı?
Hold on one second. Just one sec.
Dur bir saniye, bir saniye.
Hold on one sec.
Bekle biraz.
What? Can you hold on one sec?
Bir saniye bekler misin?
Hold on one sec.
Bilmiyorum.
Sir, hold on one sec. She'll be out soon.
Biraz daha bekleyebilir misin?
Hold on one sec, Yeon-soo.
Yeon-soo, bekle bir saniye.
Hold on one sec.
Bir saniye bekle.
Oh, hold on one sec.
Bir saniye.
Hey, hold on one sec, okay?
Hey, bir saniye bekle, tamam mı?
Yeah, can you hold on one sec?
Biraz bekler misin?
Hold on one sec, just a sec.
Bir saniye bekler misin?
Hold on one sec.
Bekleyin biraz.
- Hold on one sec.
- Bir saniye.
Hold on one sec, Tom.
Bir saniye, Tom.
Betty, could you just hold on one sec?
Betty, bir saniye bekleyebilir misin?
- Hold on one sec.
- Dur bir saniye.
Hold on one sec. Hold on.
Dur bir saniye.
- Hold on one sec?
- Bekleyebilir misin bir saniye?
Just hold on one sec. I'm gonna go get some flies from the window sill, okay?
Sadece biraz bekle, senin için sinek getirmeye gidiyorum tamam mı?
No, hold on one sec.
Hayır, bir saniye bekleyin.
I have to put you on hold one sec.
Seni biraz bekleteceğim.
Hold on for one sec.
Grace, anla...
Would you just... Hold on for one sec.
Bir dakika.
Hold on, one sec.
Bir saniye bekle.
Hold on one sec.
Hangi tarihlerde gelmeyi düşünüyorsunuz?
Hold on one sec.
Bekle bir saniye.
Hold on for just one more sec
Sadece bir saniye daha dayan.
Can you hold on for one sec?
Bir saniye bekler misin?
Hey, Ryan. - Hold on one sec.
- Merhaba, Ryan.
Hey, can you hold on for one sec?
Hey, bir saniye bekler misin?
You know, I'm gonna go get you one, hold on a sec.
Gidip sana bir tane alacağım, bekle bir saniye.
Hold on one sec. Invite them on the tour.
Turumuza davet etsene!
Hold on one sec. It's actually Blue Cross from Pennsylvania.
Pennsylvania'daki Blue Cross şirketi.
Hold on one sec.
Bir dakika.
CAN YOU HOLD ON JUST ONE SEC, PLEASE?
Bir saniye bekler misin lütfen?
All right, hold on one sec.
Tamam bekle bir saniye. - Nasılsın?
hold on one second 255
hold on 13161
hold on a second 1159
hold on to me 73
hold on tight 161
hold on a sec 244
hold on a moment 33
hold on a minute 292
hold on there 121
hold on for a second 24
hold on 13161
hold on a second 1159
hold on to me 73
hold on tight 161
hold on a sec 244
hold on a moment 33
hold on a minute 292
hold on there 121
hold on for a second 24
hold on now 65
hold on to him 18
hold on just a second 39
hold on to that 25
hold on to it 26
hold on here 28
hold on to this 18
one second 1230
one sec 340
hold the door 81
hold on to him 18
hold on just a second 39
hold on to that 25
hold on to it 26
hold on here 28
hold on to this 18
one second 1230
one sec 340
hold the door 81
hold my hand 117
hold it 2458
hold me tight 34
hold me 244
hold it right there 423
hold your horses 138
hold still 691
hold me close 21
hold up 1863
hold it down 43
hold it 2458
hold me tight 34
hold me 244
hold it right there 423
hold your horses 138
hold still 691
hold me close 21
hold up 1863
hold it down 43